< Proverbs 29 >

1 A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
2 When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
3 When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
4 A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
5 He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
6 A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
7 A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
8 Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
9 A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
10 Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
11 A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
13 When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
14 When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
15 Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
16 When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
17 Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honour to your soul.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
18 There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
19 A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
20 If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
21 He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
22 A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
23 Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
24 He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
25 [they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
26 Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
27 A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.
Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.

< Proverbs 29 >