< Proverbs 29 >
1 A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си. Внезапно ще се съкруши и то без поправление.
2 When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.
3 When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
Който обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота му.
4 A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
Чрез правосъдие царят утвърждава земята си. А който придобива подаръци я съсипва.
5 He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.
6 A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва.
7 A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае.
8 Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
Присмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.
9 A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
Ако мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.
10 Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат за живота му.
11 A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
Безумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.
12 When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.
13 When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
Сиромах и притеснител се срещат: Господ просвещава очите на всички тях.
14 When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.
15 Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.
16 When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.
17 Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honour to your soul.
Наказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наследство на душата ти.
18 There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
Дето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.
19 A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
Слугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.
20 If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
21 He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
Ако глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син.
22 A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.
23 Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.
24 He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
Който е съдружник на крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.
25 [they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
Страхът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.
26 Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
Мнозина търсят благословението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.
27 A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.
Несправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.