< Proverbs 28 >

1 The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
Ny ratsy fanahy mandositra, na dia tsy misy manenjika aza; Fa ny marina kosa dia matoky toy ny liona tanora.
2 By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
Ny fahotan’ ny tany mahamaro mpanapaka; Fa ny fisian’ ny olona manan-tsaina kosa no mampahateza ny fanjakana.
3 A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
Ny malahelo izay mampahory ny mahantra Dia toy ny ranonorana izay manindao ka tsy maha-misy hanina.
4 so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
Izay mahafoy ny lalàna dia mandoka ny ratsy fanahy; Fa izay mitandrina ny lalàna dia mirehitra amin’ ny fanoherana azy.
5 Evil men will not understand judgement: but they that seek the Lord will understand everything.
Ny ratsy fanahy dia tsy mahalala rariny; Fa izay mitady an’ i Jehovah no mahalala ny zavatra rehetra.
6 A poor man walking in truth is better than a rich liar.
Ny malahelo izay mandeha amin’ ny fahitsiany Dia tsara noho ny manan-karena izay mivadika ka mandeha amin’ ny lalana miolikolika.
7 A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonours his father.
Izay mitandrina ny lalàna no zanaka hendry; Fa izay misakaiza amin’ ny mpandany harena dia manome henatra ny rainy.
8 He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
Izay mampitombo ny fananany amin’ ny zana-bola sy ny tombony Dia mamory ho an’ izay miantra ny malahelo
9 He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
Izay manentsin-tadiny tsy hihaino ny lalàna, Na ny fivavahany aza dia fahavetavetana.
10 He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
Izay mampivily ny mahitsy ho amin’ ny lalan-dratsy Dia ho lavo amin’ ny lavaka nataony; Fa ny tsy misy tsiny no handova ny soa.
11 A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
Ny manan-karena manao azy ho hendry; Fa ny malahelo izay manan-tsaina dia hizaha toetra azy.
12 By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
Raha ravoravo ny marina, dia be ny famirapiratana; Fa raha misandratra kosa ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka.
13 He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
Izay manafina ny fahotany tsy hambinina; Fa izay mitsotra ka mahafoy azy no hahazo famindram-po.
14 Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
Sambatra izay olona matahotra mandrakariva; Fa izay manamafy ny fony no hidiran-doza.
15 A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
Liona mierona sy bera miremby Ny mpanapaka ratsy fanahy amin’ ny olona reraka.
16 A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
Ny mpanapaka tsy ampy saina dia mahery mampahory; Izay mankahala ny fieremana no ho ela velona.
17 He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten your son, and he shall love you, and give honour to your soul: he shall not obey a sinful nation.
Izay itambesaran-keloka noho ny fandatsahan-drà dia handositra hatrany an-davaka; Aoka tsy hisy hihazona azy.
18 He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
Izay mandeha tsy misy tsiny no ho voavonjy; Fa izay mivadika ka mandeha amin’ ny lalana miolikolika no ho lavo tampoka.
19 He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina Fa izay manaraka ny olom-poana ho voky alahelo kosa.
20 A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
Izay olona mahatoky tokoa dia ho be fitahiana; Fa izay maimay ta-hanan-karena dia tsy maintsy hohelohina.
21 He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
Tsy mety raha mizaha tavan’ olona; Kanefa na dia amin’ ny sombin-kanina ihany aza dia sahin’ ny olona hanotana.
22 An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
Ny mpialona dia maimay ta-hanan-karena; Tsy fantany fa hanjo azy ny alahelo.
23 He that reproves a man's ways shall have more favour than he that flatters with the tongue.
Izay mananatra olona no hahazo fitia be rahatrizay Noho izay mandrobo amin’ ny lelany.
24 He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
Izay mandroba ray sy reny Ka manao hoe: Tsy heloka izany, Dia naman’ ny mpanimba.
25 An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
Izay mierina manetsika ady; Fa izay matoky an’ i Jehovah dia hohatavezina.
26 He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
Izay matoky ny fony dia adala; Fa izay mandeha amin’ ny fahendrena no ho afa-miala.
27 He that gives to the poor shall not be in lack: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
Izay manome ny malahelo tsy hanan-java-mahory; Fa izay mitampi-maso hahazo ozona be;
28 In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.
Raha misandratra ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka; Fa raha ringana kosa izy, dia mihamaro ny marina.

< Proverbs 28 >