< Proverbs 28 >

1 The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
Der Gottlose flieht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe.
2 By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
Um des Landes Sünde willen werden viel Änderungen der Fürstentümer; aber um der Leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.
3 A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Meltau, der die Frucht verdirbt.
4 so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.
5 Evil men will not understand judgement: but they that seek the Lord will understand everything.
Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
6 A poor man walking in truth is better than a rich liar.
Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht.
7 A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonours his father.
Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater.
8 He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
Wer sein Gut mehrt mit Wucher und Zins, der sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
9 He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
Wer sein Ohr abwendet, das Gesetz zu hören, des Gebet ist ein Greuel.
10 He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
11 A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
Ein Reicher dünkt sich, weise zu sein; aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
12 By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
Wenn die Gerechten Oberhand haben, so geht's sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.
13 He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen.
14 Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
Wohl dem, der sich allewege fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück fallen.
15 A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
Ein Gottloser, der über ein armes Volk regiert, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär.
16 A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz haßt, der wird lange leben.
17 He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten your son, and he shall love you, and give honour to your soul: he shall not obey a sinful nation.
Ein Mensch, der am Blut einer Seele schuldig ist, der wird flüchtig sein bis zur Grube, und niemand halte ihn auf.
18 He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.
19 He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.
20 A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
21 He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.
22 An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
Wer eilt zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß Mangel ihm begegnen wird.
23 He that reproves a man's ways shall have more favour than he that flatters with the tongue.
Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, mehr denn der da heuchelt.
24 He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.
25 An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt.
26 He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.
27 He that gives to the poor shall not be in lack: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
Wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird viel verflucht.
28 In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.
Wenn die Gottlosen aufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, werden der Gerechten viel.

< Proverbs 28 >