< Proverbs 28 >
1 The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
Migilou chu koima dellou in ajam jin, mikitah vang chu keipi bahkai bang in hangtah in apang jin ahi.
2 By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
Namkhat in suhkhel anei tengleh achunga thunei ding atam jin, hinlah namsung dinsotna ding hin, miching hetkhen themna nei angaije.
3 A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
Miphalou vaichate gim le hesoh thohsahpa chu, gobah julha tobang ahin, khenchom aneiji poi.
4 so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
Kivaipohna Dan thu nit te chun migilou ho adou jing ahi.
5 Evil men will not understand judgement: but they that seek the Lord will understand everything.
Mi-engsen thu adih a kitan kitihi ahethem thei pon, amavang Yahweh Pakai holten phatah in ahethem un ahi.
6 A poor man walking in truth is better than a rich liar.
Mihao lungdihlou hisang in, mivaicha lungtheng hi aphajoi.
7 A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonours his father.
Chapa chingtah kiti chu Dan thu kitup tah'a juipa ahin, milungsel to kivop pan anu le apa jumna apohlut peh jin ahi.
8 He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
Thil veikan dinga lha'a punbe sah pa chun, vaichate khotopa sakhao sung adip peh ahibouve.
9 He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
Koi hileh Dan thu jahda jeh'a akol heimang achu, atao na jeng jong Elohim Pathen dinga thet um ahi.
10 He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
Milungdih lamsea pui achu, amatah jong ama kokhuh sunga lhalut ding, hinlah milungdih vang chun gou phatah alo ding ahi.
11 A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
Mihao kiti chu ama mitmun aching dan in akigel jin, hinlah hetthemna nei mivaichan achih louna amatdoh tei ding ahi.
12 By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
Mikitah ten goljona anei teng kipa loupina ahin, miphaloute ahung seilet tengleh mipi akidalse jin ahi.
13 He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
Asuhkhel selmang chan chu khangtou louhel ding, chule hitobang hi chonset ahipoi ti seipa jong, mi manthah sahpa ahibouve.
14 Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
Phattin a Yahweh Pakai gingpa chu anunnom ahin, amavang milungtah pa vang chu manthahna chu tei ding ahi.
15 A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
Migilou vaicha chunga vaihompa chu, keipi bahkai kitumlet lut le vompi midel hamthe thu tobang ahi.
16 A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
Thil hetthemna neilou vaihompa chu, migenthei te engse tah a sugimpa ahin; amavang thildihlou thetpa vang chu ahinkho sotding ahi.
17 He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten your son, and he shall love you, and give honour to your soul: he shall not obey a sinful nation.
Tol thatpa chonset chung gihna chu, athi kahsea kichou mahthah ding, chule koiman adonlou ding ahi.
18 He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
Lung dettah'a lampi jotpa chu huhdoh a um tei ding, hinlah achena jousea akaleh akalouva chonpa vang chu hetman louva kisumang ding ahi.
19 He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
Koi hileh ama gam leiset lhoupa chun, neh le chah kimsel a anei ding; hinlah phatchomna beija donva lepa vang chu vaicha tei ding ahi.
20 A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
Tahsan umtah pa chu phattheina chang jing ding, hinlah gangtah'a haodoh ding ngaito pan gimna ato lo ding ahi.
21 He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
Langneina kiti hi apha ahipoi, hinlah mihem in thil neochan jong adihlou abol jeng theije.
22 An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
Mi kikhit them chu gangtah'a haoding mano ahin, hinlah hetman louva vaichatnan ahin lhun den ding ahepha jipoi.
23 He that reproves a man's ways shall have more favour than he that flatters with the tongue.
Lei kileh pil'a thu alhem-a sei sang in, lung thengsel'a miphoh pan lung lhaina ahin mujoh ding ahi.
24 He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
Koi hileh anu le apa thilgua “Hiche hi chon dihlou akitipoi,” tia seija chu mi manthah sahpa ahibouve.
25 An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
Neipap kiloset hin kinahna asodoh sahjin, hinlah Yahweh Pakaija kingaipa vang chu haodoh tei ding ahi.
26 He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
Ama lungthim jenga kisongpa chu angol ahin, hinlah chihna thua lamlha jingpa vang hoidoh ding ahi.
27 He that gives to the poor shall not be in lack: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
Koi hileh vaicha khotona'a dimpa chu lhasam louhel ding, amavang mivaichate khoto lou chu sapset chang ding ahi.
28 In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.
Migilouten vai ahomteng, mihem amacham cham in akidalse jin, hinlah hitobang miho chu abei teng; adih akhang in apung jitai.