< Proverbs 24 >
1 [My] son, envy not bad men, nor desire to be with them.
Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
2 For their heart meditates falsehoods, and their lips speak mischiefs.
Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
3 A house is built by wisdom, and is set up by understanding.
Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
4 By discretion the chambers are filled with all precious and excellent wealth.
És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
5 A wise man is better than a strong man; and a man who has prudence than a large estate.
A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
6 War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
7 Wisdom and good understanding are in the gates of the wise: the wise turn not aside from the mouth of the Lord,
Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
8 but deliberate in council. Death befalls uninstructed [men].
A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
9 The fools also dies in sins; and uncleanness [attaches] to a pestilent man.
A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
10 He shall be defiled in the evil day, and in the day of affliction, until he be utterly consumed.
Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
11 Deliver them that are led away to death, and redeem them that are appointed to be slain; spare not [your help].
Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
12 But if you should say, I know not this man; know that the Lord knows the hearts of all; and he that formed breath for all, he knows all things, who renders to every man according to his works.
Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
13 [My] son, eat honey, for the honeycomb is good, that your throat may be sweetened.
Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
14 Thus shall you perceive wisdom in your soul: for if you find it, your end shall be good, and hope shall not fail you.
Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
15 Bring not an ungodly man into the dwelling of the righteous: neither be deceived by the feeding of the belly.
Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
16 For a righteous man will fall seven times, and rise [again]: but the ungodly shall be without strength in troubles.
Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
17 If your enemy should fall, rejoice not over him, neither be elated at his overthrow.
Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
18 For the Lord will see [it], and it will not please him, and he will turn away his wrath from him.
Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
19 Rejoice not in evil-doers, neither be envious of sinners.
Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
20 For the evil man shall have no posterity: and the light of the wicked shall be put out.
Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
21 [My] son, fear God and the king; and do not disobey either of them.
Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
22 For they will suddenly punish the ungodly, and who can know the vengeance [inflicted] by both?
Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
23 And this thing I say to you that are wise [for you] to learn: It is not good to have respect of persons in judgement.
Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
24 He that says of the ungodly, He is righteous, shall be cursed by peoples, and hateful amongst the nations.
A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
25 But they that reprove [him] shall appear more excellent, and blessing shall come upon them;
A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
26 and [men] will kiss lips that answer well.
Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
27 Prepare your works for [your] going forth, and prepare yourself for the field; and come after me, and you shall rebuild your house.
Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
28 Be not a false witness against your [fellow] citizen, neither exaggerate with your lips.
Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
29 Say not, As he has treated me, so will I treat him, and I will avenge myself on him for that wherein he has injured me.
Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
30 A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.
A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
31 If you let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
32 Afterwards I reflected, I looked that I might receive instruction.
Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
33 [The sluggard says, ]I slumber a little, and I sleep a little, and for a little while I fold my arms across [my] breast.
Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
34 But if you do this, your poverty will come speedily; and your lack like a swift courier.
És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.