< Proverbs 24 >

1 [My] son, envy not bad men, nor desire to be with them.
MAI kuko oe i ka aoao o na kanaka hewa, Aole makemake hoi e noho pu me lakou.
2 For their heart meditates falsehoods, and their lips speak mischiefs.
No ka mea, noonoo ae la ko lakou naau i ka mea e make ai, A no ka ino hoi ko lakou lehelehe e kamailio ai.
3 A house is built by wisdom, and is set up by understanding.
Ma ke akamai i kukuluia'i ka hale, Ma ka naauao hoi ia i hookupaaia'i.
4 By discretion the chambers are filled with all precious and excellent wealth.
Na ka ike e hoopihaia'i na keena, I na waiwai a pau, he maikai no a he nani hoi.
5 A wise man is better than a strong man; and a man who has prudence than a large estate.
O ke kanaka naauao, he ikaika no ia; E mahuahua ana no ka ikaika o ke kanaka ike.
6 War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
No ka mea, ma ka noonoo nui oe e kaua aku ai, A he ola no ma ka nui o ka poe kukakuka pu.
7 Wisdom and good understanding are in the gates of the wise: the wise turn not aside from the mouth of the Lord,
He kiekie loa ka naauao maluna o ka mea naaupo; Aole e oaka kona waha ma ka ipuka.
8 but deliberate in council. Death befalls uninstructed [men].
O ka mea noonoo e hana hewa aku, E kapaia'ku ia he mea hana kolohe.
9 The fools also dies in sins; and uncleanness [attaches] to a pestilent man.
O ka manao lapuwale, he hewa ia; A he hoopailua i na kanaka ka mea hoowahawaha.
10 He shall be defiled in the evil day, and in the day of affliction, until he be utterly consumed.
Ina pauaho oe i kou la popilikia, Uuku wale no kou ikaika.
11 Deliver them that are led away to death, and redeem them that are appointed to be slain; spare not [your help].
Ina e hookaulua oe e hoopakele i ka poe i hana paa ia e make, A me ka poe e kokoke ana i ka pepehiia mai;
12 But if you should say, I know not this man; know that the Lord knows the hearts of all; and he that formed breath for all, he knows all things, who renders to every man according to his works.
Ina e i ae oe, E, aole makou i ike; Aole anei e noonoo mai ka mea nana e kaupaona na naau? A o ka mea hoi nana e malama i ka uhane, aole anei oia e ike? Aole anei oia e hoopai i ke kanaka e like me kana hana ana?
13 [My] son, eat honey, for the honeycomb is good, that your throat may be sweetened.
E kuu keiki, e ai iho oe i ka meli, no ka mea, he maikai ia; A i ka waihona meli hoi he ono ia i kou waha;
14 Thus shall you perceive wisdom in your soul: for if you find it, your end shall be good, and hope shall not fail you.
Pela hoi ka ike ana i ka naauao i kou uhane; A i loaa ia oe, alaila he hope, A o kou manaolana aole ia e poho.
15 Bring not an ungodly man into the dwelling of the righteous: neither be deceived by the feeding of the belly.
Mai hoohalua, e ke kanaka hewa, ma ka hale o ka mea pono; Mai powa aku oe ma kona wahi e moe ai.
16 For a righteous man will fall seven times, and rise [again]: but the ungodly shall be without strength in troubles.
No ka mea, ehiku no ka haule ana o ka mea pono, a ala hou mai no; O ka poe hewa, e hina no lakou iloko o ka poino.
17 If your enemy should fall, rejoice not over him, neither be elated at his overthrow.
I ka haule ana o kou euemi, mai hauoli oe, I koua hina ana hoi mai olioli kou naau;
18 For the Lord will see [it], and it will not please him, and he will turn away his wrath from him.
O ike mai Iehova he hewa ia i kona mau maka, A e hoohuli oia i kona huhu mai ona aku.
19 Rejoice not in evil-doers, neither be envious of sinners.
Mai ukiuki oe no ka poe hewa, Aole hoi e kuko i ka noho ana o ka poe hana ino.
20 For the evil man shall have no posterity: and the light of the wicked shall be put out.
No ka mea, aohe uku maikai no ka mea hewa; O ke kukui o ka poe hewa, e pio ana no ia.
21 [My] son, fear God and the king; and do not disobey either of them.
E kuu keiki, e makau aku ia Iehova, a me ke alii; Me ka poe lolelua ka naau, mai launa aku.
22 For they will suddenly punish the ungodly, and who can know the vengeance [inflicted] by both?
No ka mea, e hiki wawe mai ko lakou poino; A o ka make ana o laua a elua, owai ka mea ike aku?
23 And this thing I say to you that are wise [for you] to learn: It is not good to have respect of persons in judgement.
Na ka poe naauao hoi keia mau mea: O ka manao kapakahi ma ka hookolokolo ana, aole i pono ia.
24 He that says of the ungodly, He is righteous, shall be cursed by peoples, and hateful amongst the nations.
O ka mea olelo aku i ka mea hewa, He pono no oe; E hoino aku no na kanaka ia ia, E hoowahawaha hoi na lahuikanaka ia ia.
25 But they that reprove [him] shall appear more excellent, and blessing shall come upon them;
Aka, he oluolu ko ka poe i ao aku, E hiki mai hoi ia lakou ka pomaikai io.
26 and [men] will kiss lips that answer well.
E honiia'ku na lehelehe O ka mea olelo aku ma ka pololei.
27 Prepare your works for [your] going forth, and prepare yourself for the field; and come after me, and you shall rebuild your house.
Muwaho e hoomakaukau ai i kau hana, A e hooponopono nou iho ma ke kula; A mahope iho, e kukula ae i kou hale.
28 Be not a false witness against your [fellow] citizen, neither exaggerate with your lips.
Mai liio hala ole oe i hoike ku e i kou hoanoho; Aole hoi e hoopunipuni me kou mau lehelehe.
29 Say not, As he has treated me, so will I treat him, and I will avenge myself on him for that wherein he has injured me.
Mai olelo oe, E like me ia i hana mai ai ia'u, pela au e hana aku ai ia ia; E hoopai aku au i ke kanaka e like me kana hana ana.
30 A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.
Ma ke kihapai o ka mea palaualelo i maalo ai au, Ma ka pawaina hoi o ke Kanaka noonoo ole:
31 If you let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
Aia hoi, ulu paapu ae la ka puakala, Uhi mai la maluna ona na kakalaioa, O kona pa pohaku hoi, ua hiolo iho la ia.
32 Afterwards I reflected, I looked that I might receive instruction.
Nana aku la au, halalo iho la ko'u naau; Ike iho la au, a loaa ia'u ke aoia mai.
33 [The sluggard says, ]I slumber a little, and I sleep a little, and for a little while I fold my arms across [my] breast.
He moe iki ae, he hiamoe iki ae, He pelu hou iki ae i na lima a hiamoe;
34 But if you do this, your poverty will come speedily; and your lack like a swift courier.
A e hiki mai kou ilihune me he kanaka hele la, A me kou nele e like me ke kanaka kaua.

< Proverbs 24 >