< Proverbs 24 >
1 [My] son, envy not bad men, nor desire to be with them.
Vær ikke misundelig paa onde Mennesker, og hav ikke Lyst til at være hos dem!
2 For their heart meditates falsehoods, and their lips speak mischiefs.
Thi deres Hjerte grunder paa Ødelæggelse, og deres Læber udtale, hvad der er til Fortræd.
3 A house is built by wisdom, and is set up by understanding.
Ved Visdom bygges et Hus, og ved Forstand befæstes det;
4 By discretion the chambers are filled with all precious and excellent wealth.
og ved Kundskab blive Kamrene fulde af alt dyrebart og yndigt Gods.
5 A wise man is better than a strong man; and a man who has prudence than a large estate.
En viis Mand er stærk, og en kyndig Mand styrker sin Kraft.
6 War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
Thi efter Vejledning skal du føre din Krig, og hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
7 Wisdom and good understanding are in the gates of the wise: the wise turn not aside from the mouth of the Lord,
Visdommen er for høj for en Daare, for Retten skal han ikke oplade sin Mund.
8 but deliberate in council. Death befalls uninstructed [men].
Hvo som tænker paa at gøre ondt, ham kalder man en skalkagtig Mand.
9 The fools also dies in sins; and uncleanness [attaches] to a pestilent man.
Daarskabs Anslag er Synd, og en Spotter er en Vederstyggelighed iblandt Folk.
10 He shall be defiled in the evil day, and in the day of affliction, until he be utterly consumed.
Du viste Svaghed paa Nødens Dag; din Kraft var ringe.
11 Deliver them that are led away to death, and redeem them that are appointed to be slain; spare not [your help].
Red dem, som føres til Døden, dem, som vaklende drage hen at miste Livet; maatte du dog holde dem tilbage!
12 But if you should say, I know not this man; know that the Lord knows the hearts of all; and he that formed breath for all, he knows all things, who renders to every man according to his works.
Naar du siger: „Se, vi kende det ikke‟, mon da ikke den, som prøver Hjerter, forstaar det, og den, som tager Vare paa din Sjæl, kender det, saa at han betaler et Menneske efter dets Gerning?
13 [My] son, eat honey, for the honeycomb is good, that your throat may be sweetened.
Æd Honning, min Søn! thi den er god, og Honningkage er sød for din Gane;
14 Thus shall you perceive wisdom in your soul: for if you find it, your end shall be good, and hope shall not fail you.
lær saaledes Visdom for din Sjæl; naar du finder den, og der er en Eftertid, skal din Forhaabning ikke tilintetgøres.
15 Bring not an ungodly man into the dwelling of the righteous: neither be deceived by the feeding of the belly.
Lur ikke, du ugudelige! paa den retfærdiges Bolig; ødelæg ikke hans Hjem!
16 For a righteous man will fall seven times, and rise [again]: but the ungodly shall be without strength in troubles.
Thi en retfærdig kan falde syv Gange og staa op igen; men de ugudelige skulle styrte i Ulykken.
17 If your enemy should fall, rejoice not over him, neither be elated at his overthrow.
Glæd dig ikke, naar din Fjende falder, og lad dit Hjerte ikke fryde sig, naar han snubler;
18 For the Lord will see [it], and it will not please him, and he will turn away his wrath from him.
at ikke Herren skal se det, og det maatte være ondt i hans Øjne, og han skal vende sin Vrede fra ham til dig.
19 Rejoice not in evil-doers, neither be envious of sinners.
Lad ikke din Vrede optændes imod de onde; vær ikke misundelig paa de ugudelige!
20 For the evil man shall have no posterity: and the light of the wicked shall be put out.
Thi den onde skal ingen Eftertid have; de ugudeliges Lampe skal udslukkes.
21 [My] son, fear God and the king; and do not disobey either of them.
Min Søn! frygt Herren og Kongen; bland dig ikke iblandt dem, der hige efter Forandringer!
22 For they will suddenly punish the ungodly, and who can know the vengeance [inflicted] by both?
Thi Ulykke fra dem kommer hastelig, og Fordærvelse fra dem begge — hvo kender den?
23 And this thing I say to you that are wise [for you] to learn: It is not good to have respect of persons in judgement.
Ogsaa dette er af de vise: At anse Personer i Dommen er ikke godt.
24 He that says of the ungodly, He is righteous, shall be cursed by peoples, and hateful amongst the nations.
Hvo som siger til den skyldige: Du er retfærdig, ham skulle Folkeslægter forbande; Folkefærd skulle vredes paa ham.
25 But they that reprove [him] shall appear more excellent, and blessing shall come upon them;
Men dem, som straffe ham, skal det gaa vel, og der skal komme en god Velsignelse over dem.
26 and [men] will kiss lips that answer well.
Kys paa Læber giver den, som svarer med rette Ord.
27 Prepare your works for [your] going forth, and prepare yourself for the field; and come after me, and you shall rebuild your house.
Beskik din Gerning derude, og gør den færdig for dig paa Ageren; byg saa siden dit Hus!
28 Be not a false witness against your [fellow] citizen, neither exaggerate with your lips.
Bliv ikke letsindigt Vidne imod din Næste; og du skulde besvige med dine Læber?
29 Say not, As he has treated me, so will I treat him, and I will avenge myself on him for that wherein he has injured me.
Sig ikke: Ligesom han gjorde mig, saa vil jeg gøre ham; jeg vil betale enhver efter hans Gerning.
30 A foolish man is like a farm, and a senseless man is like a vineyard.
Jeg gik over en lad Mands Ager og over et uforstandigt Menneskes Vingaard,
31 If you let him alone, he will altogether remain barren and covered with weeds; and he becomes destitute, and his stone walls are broken down.
og se, den var aldeles løbet op i Tidsler, dens Overflade var skjult med Nælder, og Stengærdet derom var nedbrudt.
32 Afterwards I reflected, I looked that I might receive instruction.
Der jeg saa det, lagde jeg mig det paa Hjerte; jeg saa til, jeg annammede en Lærdom:
33 [The sluggard says, ]I slumber a little, and I sleep a little, and for a little while I fold my arms across [my] breast.
At sove lidt, at slumre lidt, at folde Hænderne lidt for at ligge —,
34 But if you do this, your poverty will come speedily; and your lack like a swift courier.
saa skal din Armod komme som en Vandringsmand og din Mangel som skjoldvæbnet Mand.