< Proverbs 22 >
1 A fair name is better than much wealth, and good favour is above silver and gold.
Más vale el buen nombre que las muchas riquezas, Y el ser apreciado más que la plata y el oro.
2 The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
El rico y el pobre tienen esto en común: Yavé los hizo a todos ellos.
3 An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
El prudente ve el mal y se aparta, Pero los ingenuos siguen y reciben el daño.
4 The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
En las huellas de la humildad y del temor a Yavé, Andan riqueza, honor y vida.
5 Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
Espinos y lazos hay en el camino de los perversos, El que guarda su alma se aparta de ellos.
Instruye al niño en el camino que debe seguir, Aun cuando sea viejo no se apartará de él.
7 The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
El rico domina al pobre, Y el que pide prestado es esclavo del prestamista.
8 He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
El que siembra maldad cosecha desgracia, Y la vara de su arrogancia se consumirá.
9 He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honour; but he takes away the life of them that posses [them].
El que tiene ojo generoso será bendecido, Porque repartió su pan con el pobre.
10 Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonours all.
Echa fuera al escarnecedor, y se irá la discordia, Y también saldrán la contienda y las afrentas.
11 The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
El que ama la pureza de corazón, El que tiene gracia en sus labios Tendrá como amigo al propio rey.
12 But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
Los ojos de Yavé velan por la verdad, Y Él descubre el engaño de los traicioneros.
13 The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
Dice el perezoso: Afuera hay un león. En plena calle me matará.
14 The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
Abismo profundo es la boca de la mujer ajena. El aborrecido de Yavé caerá allí.
15 Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
La necedad se pega al corazón del niño. La vara de la corrección se la apartará.
16 He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
El que oprime al pobre enriquece. Quien da al rico se empobrece.
17 Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
Inclina tu oído, escucha las palabras de los sabios Y aplica tu corazón a mis enseñanzas,
18 that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
Porque será bueno que las guardes dentro de ti, Y las establezcas sobre tus labios,
19 That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
Para que pongas en Yavé tu confianza. Te instruiré también a ti.
20 And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
¿No te escribí cosas excelentes de consejos y enseñanzas,
21 I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
Para que conozcas la certeza de los dichos de verdad, Y las hagas llegar a los que te son enviados?
22 Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonour the helpless [man] in the gates.
No explotes al pobre, porque es pobre, Ni atropelles al desgraciado en la puerta,
23 For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
Porque Yavé defenderá su causa Y quitará la vida a los que la quitan a otro.
24 Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
No hagas amistad con el hombre iracundo, Ni te hagas acompañar del hombre violento,
25 lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
No sea que te acostumbres a sus caminos, Y coloques lazo a tu propia alma.
26 Become not surety from respect of a man's person.
No seas tú de los que dan la mano, Y salen fiadores de deudas.
27 For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
Si no tienes con qué pagar, ¿Por qué te quitarán tu propia cama?
28 Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
No remuevas el lindero antiguo Que colocaron tus antepasados.
29 It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.
¿Has visto hombre diligente en su obra? Estará delante de los reyes y no de la gentuza.