< Proverbs 22 >
1 A fair name is better than much wealth, and good favour is above silver and gold.
É preferível ter um [bom] nome do que muitas riquezas; e ser favorecido é melhor que a prata e o o ouro.
2 The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
O rico e o pobre se encontram; todos eles foram feitos pelo SENHOR.
3 An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
O prudente vê o mal, e se esconde; mas os ingênuos passam e sofrem as consequências.
4 The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
A recompensa da humildade [e do] temor ao SENHOR são riquezas, honra, e vida.
5 Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
[Há] espinhos e ciladas no caminho do perverso; quem cuida de sua alma deve ficar longe de [tal caminho].
Instrui ao menino em seu caminho, e até quando envelhecer, não se desviará dele.
7 The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
O rico domina sobre os pobres, e quem toma emprestado é servo daquele que empresta.
8 He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
Aquele que semeia perversidade colherá sofrimento; e a vara de sua ira se acabará.
9 He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honour; but he takes away the life of them that posses [them].
Quem tem olhos bondosos será abençoado, porque deu de seu pão ao pobre.
10 Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonours all.
Expulsa ao zombador, e a briga terminará; cessará a disputa e a vergonha.
11 The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
Quem ama a pureza do coração [fala] graciosamente com os lábios, [e] o rei [será] seu amigo.
12 But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
Os olhos do SENHOR protegem o conhecimento; porém ele transtornará as palavras do enganador.
13 The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
O preguiçoso diz: Há um leão lá fora! Ele me matará nas ruas!
14 The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
A boca da mulher pervertida é uma cova profunda; aquele contra quem o SENHOR se irar cairá nela.
15 Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
A tolice está amarrada ao coração do menino; [mas] a vara da correção a mandará para longe dele.
16 He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
Aquele que oprime ao pobre para proveito próprio e aquele que dá [suborno] ao rico certamente empobrecerão.
17 Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
Inclina o teu ouvido e escuta as palavras dos sábios; dispõe teu coração ao meu conhecimento;
18 that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
porque é agradável que as guardes dentro de ti, e estejam prontas para os teus lábios;
19 That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
para que tua confiança esteja no SENHOR, eu as ensino a ti hoje.
20 And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
Por acaso não te escrevi excelentes coisas sobre o conselho e o conhecimento,
21 I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
para te ensinar a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
22 Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonour the helpless [man] in the gates.
Não roubes ao pobre, porque ele é pobre; nem oprimas ao aflito junto à porta do julgamento.
23 For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
Porque o SENHOR defenderá a causa deles em juízo, e quanto aos que os roubam, ele lhes roubará a alma.
24 Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
Não seja companheiro de quem se irrita facilmente, nem andes com o homem furioso,
25 lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
Para que não aprendas o caminho dele, e te ponhas em armadilhas para tua alma.
26 Become not surety from respect of a man's person.
Não estejas entre os que se comprometem em acordos com as mãos, [ou] os que ficam por fiadores de dívidas.
27 For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
Se não tens como pagar, por que razão tirariam tua cama debaixo de ti?
28 Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
Não mudes os limites antigos que teus pais fizeram.
29 It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.
Viste um homem habilidoso em sua obra? Perante a face dos reis ele será posto; ele não será posto diante de pessoas sem honra.