< Proverbs 22 >

1 A fair name is better than much wealth, and good favour is above silver and gold.
Aleo ho tsara laza toy izay ho be harena, Ary tsara ny fitia noho ny volafotsy sy ny volamena.
2 The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
Mihaona ny manan-karena sy ny malahelo; Fa Jehovah no Mpanao azy roa tonta.
3 An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
Ny mahira-tsaina mahatsinjo ny loza ka miery; Fa ny kely saina kosa mandroso ka voa.
4 The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
Ny valin’ ny fanetren-tena sy ny fahatahorana an’ i Jehovah Dia harena sy voninahitra ary fiainana.
5 Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
Tsilo sy fandrika no amin’ ny alehan’ ny maditra; Fa izay te-hiaro ny ainy dia manalavitra izany.
6
Zaro amin’ izay lalana tokony halehany ny zaza, Ka na rehefa antitra aza izy, dia tsy hiala amin’ izany.
7 The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
Ny manan-karena dia manapaka ny malahelo, Ary izay misambotra dia mpanompon’ ny mampisambotra.
8 He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
Izay mamafy heloka dia hijinja fahoriana, Ary ho levona ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
9 He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honour; but he takes away the life of them that posses [them].
Izay manana maso miantra hotahina, Satria anomezany ho an’ ny malahelo ny haniny.
10 Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonours all.
Roahy ny mpaniratsira, dia ho afaka ny fifandirana, Eny, hitsahatra ny ady sy ny fahafaham-baraka.
11 The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
Izay tia fahadiovam-po, dia milaza soa ny molony. Sady sakaizan’ ny mpanjaka izy.
12 But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
Ny mason’ i Jehovah miaro ny manam-pahalalana; Fa ny tenin’ ny mpivadika dia foanany.
13 The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
Hoy ny malaina: Misy liona any ivelany; Ho fatin’ ny sasany any an-dalambe aho.
14 The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
Ny vavan’ ny vehivavy jejo dia lavaka lalina; Izay voaozon’ i Jehovah no ho latsaka ao.
15 Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
Miraikitra amin’ ny fon’ ny zaza ny hadalana; Fa ny tsorakazo famaizana no hampanalavitra izany aminy.
16 He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
Izay mampahory ny malahelo dia mampitombo ny hareny; Fa izay manome ho an’ ny manana kosa dia mampihena ny hareny.
17 Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
Atongilano ny sofinao, ka henoy ny tenin’ ny hendry, Ary ampitandremo ny fahalalako ny fonao;
18 that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
Fa mahafinaritra raha voatahirinao ao an-kibonao izany, Koa aoka samy ho eo amin’ ny molotrao.
19 That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
Hianao dia ianao no nampahafantariko izany, Mba hitokianao amin’ i Jehovah.
20 And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
Tsy efa nanoratra zava-tsoa ho anao va aho, Izay misy hevitra tsara sy fahalalana,
21 I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
Mba hampahafantariko ny fahamarinan’ ny teny mahatoky ianao, Sy hahazoanao teny holazaina amin’ izay naniraka anao?
22 Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonour the helpless [man] in the gates.
Aza manosihosy ny malahelo, saingy malahelo izy; Ary aza dia manifakifa ny ory eo am-bavahady;
23 For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
Fa Jehovah anie ka hisolo vava azy amin’ ny adiny. Ary hanimba ny ain’ izay manimba azy.
24 Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
Aza misakaiza amin’ ny olona mora tezitra, Ary aza miara-dia amin’ ny olona foizina,
25 lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
Fandrao ianao mianatra ny fanaony Ka mahazo fandrika ho an’ ny ainao.
26 Become not surety from respect of a man's person.
Aza mety ho isan’ ny mifandray tanana, Na izay mianto-trosa;
27 For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
Raha tsy manan-kaloa ianao, Nahoana no dia halainy ny lafika andrianao?
28 Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
Aza manakisaka ny fari-tany ela, Izay naorin’ ny razanao.
29 It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.
Mahita olona mailaka amin’ ny raharahany va ianao? Eo anatrehan’ ny mpanjaka no hitsanganany, Fa tsy hitsangana eo anatrehan’ ny olona ambany izy.

< Proverbs 22 >