< Proverbs 22 >

1 A fair name is better than much wealth, and good favour is above silver and gold.
Becsesebb a név nagy gazdagságnál, ezüstnél és aranynál jobb a kedvesség.
2 The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
Gazdag és szegény találkoztak; mindnyájuk alkotója az Örökkévaló.
3 An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
Az okos látta a bajt és elrejtőzött, de az együgyűek tova haladtak és lakoltak.
4 The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
Nyomában az alázatosságnak, az istenfélelemnek van gazdagság és dicsőség és élet.
5 Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
Tövisek, tőrök vannak az álnok útján; a ki lelkét megőrzi, távol marad tőlük.
6
Neveld a fiút az ő módja szerint, ha megöregszik sem tér el attól.
7 The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
A gazdag uralkodik a szegényeken, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadó embernek.
8 He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
A ki jogtalanságot vet, bajt fog aratni, és haragjának vesszeje megsemmisül.
9 He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honour; but he takes away the life of them that posses [them].
A ki jóságos szemű, az meg fog áldatni, mert kenyeréből adott a szegénynek.
10 Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonours all.
Űzd el a csúfolót és elmegy a viszály, s megszűnik per és szégyen.
11 The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
Szereti a tiszta szívűt, barátja a kedves ajkúnak a király.
12 But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
Az Örökkévaló szemei megóvták a tudást és ő elferdítette a hűtelennek szavait.
13 The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
Mondta a rest: oroszlán van az utczán, a piaczok közepén meg fognak engem ölni.
14 The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
Mélységes gödör idegen nők szája, az Örökkévaló átkozottja esik oda bele.
15 Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
Az oktalanság hozzá van kötve a fiú szívéhez, a, fenyítés pálczája eltávolítja tőle.
16 He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
A ki fosztogatja a szegényt, hogy a magáét gyarapítsa, a gazdagnak ad majd – bizony szűkölködésre jut.
17 Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
Hajlítsd füledet és halljad a bölcsek szavait, és szívedet fordítsd tudásomra.
18 that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
Mert kellemes az, hogy megőrzöd kebledben, megszilárdulnak egyaránt ajkaidon.
19 That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
Hogy az Örökkévalóban legyen bizodalmad, te veled is tudattam e napon.
20 And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
Nemde fölírtam neked kiváló dolgokat, tanácsokkal és tudással;
21 I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
hogy tudassak veled valódiságot, igaz mondásokat, hogy küldőidnek válaszolhass igaz mondásokkal.
22 Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonour the helpless [man] in the gates.
Ne rabold meg a szegényt, mivel szegény, s ne zúzd össze a nyomorút a kapuban;
23 For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
mert az Örökkévaló viszi ügyüket s megfosztja kifosztóikat az élettől.
24 Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
Ne barátkozzál haragos emberrel és heveskedő férfival ne jöjj össze;
25 lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
nehogy eltanuljad az ő ösvényét és tőrt szereznél lelkednek.
26 Become not surety from respect of a man's person.
Ne légy azok közt, kik kézbe csapnak, a kik kezeskednek adósságokért;
27 For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
ha nincs neked miből fizetni, miért vegye el ágyadat alólad.
28 Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
Ne told el az ősrégi határt, melyet vetettek az őseid.
29 It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.
Láttál valakit, a ki ügyes az ő munkájában, királyok előtt állhat, ne álljon a sötét sorban levők előtt.

< Proverbs 22 >