< Proverbs 22 >
1 A fair name is better than much wealth, and good favour is above silver and gold.
Et godt Navn er at foretrække for stor Rigdom; Gunst er bedre end Sølv og Guld.
2 The rich and the poor meet together; but the Lord made them both.
Rig og fattig mødtes; Herren har skabt dem alle.
3 An intelligent man seeing a bad man severely punished is himself instructed, but fools pass by and are punished.
Den kloge saa Ulykken og skjulte sig; men de uerfarne gik frem og maatte bøde.
4 The fear of the Lord is the offspring of wisdom, and wealth, and glory, and life.
Løn for Sagtmodighed og Herrens Frygt er Rigdom og Ære og Liv.
5 Thistles and snares are in perverse ways; but he that keeps his soul will refrain from them.
Torne og Snarer ere paa den forvendtes Vej; den, som vil bevare sin Sjæl, holde sig langt fra dem.
Oplær den unge efter hans Vejs Beskaffenhed; endog naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.
7 The rich will rule over the poor, and servants will lend to their own masters.
Den rige hersker over de fattige; og den, som tager til Laans, bliver Træl for den Mand, som udlaaner.
8 He that sows wickedness shall reap troubles; and shall fully receive the punishment of his deeds. God loves a cheerful and liberal man; but [a man] shall fully prove the folly of his works.
Hvo som saar Uret, skal høste Ulykke, og hans Grumheds Ris skal tages bort.
9 He that has pity on the poor shall himself be maintained; for he has given of his own bread to the poor. He that gives liberally secures victory an honour; but he takes away the life of them that posses [them].
Den, som har et godt Øje, skal velsignes; thi han gav den ringe af sit Brød.
10 Cast out a pestilent person from the council, and strife shall go out with him; for when he sits in the council he dishonours all.
Uddriv Spotteren, saa gaar Trætten med, saa skal Kiv og Forsmædelse høre op.
11 The Lord loves holy hearts, and all blameless persons are acceptable with him: a king rules with his lips.
Den, som elsker Hjertets Renhed, hvis Læber ere yndige, hans Ven er Kongen.
12 But the eyes of the Lord preserve discretion; but the transgressor despises [wise] words.
Herrens Øjne vaage over Kundskab, og han kuldkaster den troløses Ord.
13 The sluggard makes excuses, and says, [There is] a lion in the ways, and murderers in the streets.
Den lade siger: Der er en Løve derude, jeg kunde blive revet ihjel midt paa Gaderne.
14 The mouth of a transgressor is a deep pit; and he that is hated of the Lord shall fall into it. Evil ways are before a man, and he does not like to turn away from them; but it is needful to turn aside from a perverse and bad way.
Fremmede Kvinders Mund er en dyb Grav; den, Herren er vred paa, skal falde deri.
15 Folly is attached to the heart of a child, but the rod and instruction are [then] far from him.
Daarlighed er knyttet til den unges Hjerte; Tugtens Ris skal drive den langt fra ham.
16 He that oppresses the poor, increases his own substance, yet gives to the rich so as to make it less.
Hvo som fortrykker den ringe for at formere sit eget, og hvo som giver en rig, skal kun have Mangel.
17 Incline your ear to the words of wise men: hear also my word, and apply your heart,
Bøj dit Øre, og hør de vises Ord, og vend dit Hjerte til min Kundskab!
18 that you may know that they are good: and if you lay them to heart, they shall also gladden you on your lips.
Thi det er yndigt, dersom du bevarer dem i dit Indre; de skulle alle være rede paa dine Læber.
19 That your hope may be in the Lord, and he may make your way known to you.
Paa det at din Tillid skal være til Herren, har jeg kundgjort det i Dag for dig, ja, for dig.
20 And do you too repeatedly record them for yourself on the table of your heart, for counsel and knowledge.
Har jeg ikke skrevet dig ypperlige Ting med Raad og Undervisning
21 I therefore teach you truth, and knowledge good to hear; that you may answer words of truth to them that question you.
for at kundgøre dig, hvad der er vist, Sandheds Ord, at du kan svare dem, som sendte dig, Ord, som ere Sandhed?
22 Do no violence to the poor, for he is needy: neither dishonour the helpless [man] in the gates.
Røv ikke fra den ringe, fordi han er ringe, og knus ikke den elendige for Retten.
23 For the Lord will plead his cause, and you shall deliver your soul in safety.
Thi Herren skal udføre deres Sag, og dem, som berøve dem, skal han berøve Livet.
24 Be not companion to a furious man; neither lodge with a passionate man:
Hold ikke Selskab med en vredagtig Mand, og kom ikke til en hidsig Mand,
25 lest you learn of his ways, and get snares to your soul.
at du ej skal lære hans Stier og faa en Snare for din Sjæl.
26 Become not surety from respect of a man's person.
Vær ikke iblandt dem, som give Haandslag, iblandt dem, som borge for Gæld.
27 For if those have not whence to give compensation, they will take the bed [that is] under you.
Dersom du intet har at betale med, hvorfor skulde man tage din Seng bort under dig?
28 Remove not the old landmarks, which your fathers placed.
Flyt ikke det gamle Landemærke, som dine Fædre have sat.
29 It is fit that an observant man and [one] diligent in his business should attend on kings, and not attend on slothful men.
Ser du en Mand, som er snar i sin Gerning, han skal stille sig frem for Konger, han skal ikke stille sig frem for uansete Mænd.