< Proverbs 21 >
1 As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
2 Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
3 To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
4 A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
6 He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
7 Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
8 To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
9 [It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
10 The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
11 When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
12 A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
13 He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
14 A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
15 [It is] the joy of the righteous to do judgement: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
16 A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
17 A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
18 and a transgressor is the abomination of a righteous man.
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
19 [It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
20 A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
21 The way of righteousness and mercy will find life and glory.
Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
22 A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
23 He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
24 A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
25 Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
26 An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
27 The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
28 A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
29 An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
30 There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
31 A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.
Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.