< Proverbs 21 >
1 As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
2 Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
3 To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
4 A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
6 He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
7 Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
8 To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
9 [It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
10 The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
11 When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
12 A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
13 He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
14 A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
15 [It is] the joy of the righteous to do judgement: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
16 A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
17 A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
18 and a transgressor is the abomination of a righteous man.
pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
19 [It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
20 A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
21 The way of righteousness and mercy will find life and glory.
qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
22 A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
23 He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
24 A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
25 Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
26 An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
27 The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
28 A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
29 An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
30 There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
31 A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.
equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet