< Proverbs 21 >

1 As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
Il cuor del re [è] nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
2 Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.
3 To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
Far giustizia e giudicio [È] cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
4 A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, [Che son] la lampana degli empi, [son] peccato.
5
I pensieri dell'[uomo] diligente [producono] di certo abbondanza; Ma l'uomo disavveduto [cade] senza fallo in necessità.
6 He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
Il far tesori con lingua di falsità [è] una cosa vana, Sospinta [in qua ed in là; e si appartiene] a quelli che cercan la morte.
7 Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che [è] diritto.
8 To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
La via stravolta dell'uomo [è] anche strana; Ma l'opera di chi [è] puro [è] diritta.
9 [It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
Meglio [è] abitare sopra un canto di un tetto, Che [con] una moglie rissosa in casa comune.
10 The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
L'anima dell'empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
11 When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
Quando lo schernitore è gastigato, il semplice [ne] diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
12 A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
Il giusto considera la casa dell'empio; Ella trabocca l'empio nel male.
13 He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
Chi tura l'orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch'egli, e non sarà esaudito.
14 A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
Il presente [dato] di nascosto acqueta l'ira; E il dono [porto] nel seno [acqueta] il forte cruccio.
15 [It is] the joy of the righteous to do judgement: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
Il far ciò che è diritto [è] letizia al giusto; Ma [è] uno spavento agli operatori d'iniquità.
16 A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
L'uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de' morti.
17 A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
L'uomo che ama godere [sarà] bisognoso; Chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
18 and a transgressor is the abomination of a righteous man.
L'empio [sarà per] riscatto del giusto; E il disleale [sarà] in iscambio degli [uomini] diritti.
19 [It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
Meglio [è] abitare in terra deserta, Che [con] una moglie rissosa e stizzosa.
20 A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
Nell'abitacolo del savio [vi è] un tesoro di cose rare, e d'olii [preziosi]; Ma l'uomo stolto dissipa [tutto] ciò.
21 The way of righteousness and mercy will find life and glory.
Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
22 A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
Il savio sale nella città de' valenti, Ed abbatte la forza di essa.
23 He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l'anima sua d'afflizioni.
24 A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
Il nome del superbo presuntuoso [è: ] schernitore; Egli fa [ogni cosa] con furor di superbia.
25 Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
Il desiderio del pigro l'uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.
26 An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
[L'uomo dato a] cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.
27 The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole; Quanto più se l'offeriscono con scelleratezza!
28 A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
Il testimonio mendace perirà; Ma l'uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
29 An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
L'uomo empio si rende sfacciato; Ma l'[uomo] diritto addirizza le sue vie.
30 There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
Non [vi è] sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
31 A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.
Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare [appartiene] al Signore.

< Proverbs 21 >