< Proverbs 21 >

1 As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
Sama seperti TUHAN mengatur air sungai supaya mengalir menurut kehendak-Nya, begitu juga Ia membimbing pikiran raja.
2 Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
Setiap perbuatan orang mungkin baik dalam pandangannya sendiri, tapi Tuhanlah yang menilai maksud hatinya.
3 To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
Perbuatan yang adil dan benar lebih menyenangkan TUHAN daripada segala persembahan.
4 A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
5
Rencana orang rajin membawa kelimpahan; tindakan tergesa-gesa mengakibatkan kekurangan.
6 He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur cepat hilang dan membawa orang ke liang kubur.
7 Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
Orang jahat tak mau mengikuti hukum; ia tersiksa oleh kekejamannya sendiri.
8 To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.
9 [It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka bertengkar.
10 The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
Orang jahat selalu ingin melakukan kejahatan; terhadap siapa pun ia tidak punya belas kasihan.
11 When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
12 A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
Allah Yang Mahaadil tahu apa yang terjadi di dalam rumah orang durhaka. Ia akan menjerumuskan mereka sehingga mereka binasa.
13 He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan.
14 A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam.
15 [It is] the joy of the righteous to do judgement: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
Kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam.
16 A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
Orang yang tidak mengikuti cara hidup yang berbudi, pasti akan sampai di dunia orang mati.
17 A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
Orang yang gemar bersenang-senang akan tetap berkekurangan; orang yang suka berfoya-foya tidak akan menjadi kaya.
18 and a transgressor is the abomination of a righteous man.
Jika masyarakat dihukum TUHAN, bukan orang baik, melainkan orang jahat yang mendapat kesusahan.
19 [It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
Lebih baik tinggal di padang belantara, daripada tinggal dengan istri yang suka mengomel dan marah-marah.
20 A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
Orang bijaksana tetap makmur dan kaya; tetapi orang bodoh memboroskan hartanya.
21 The way of righteousness and mercy will find life and glory.
Siapa berusaha agar keadilan dan cinta kasih dilaksanakan, akan mendapat kesejahteraan, kehormatan dan umur yang panjang.
22 A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
Orang yang cerdik sanggup merebut kota yang dijaga tentara yang perkasa; ia meruntuhkan benteng-benteng yang mereka andalkan.
23 He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
Untuk menghindari kesukaran, hendaklah berhati-hati dengan ucapan.
24 A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
25 Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
Si pemalas yang tak mau bekerja; membunuh dirinya dengan keinginannya.
26 An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
Sepanjang hari ia hanya memikirkan tentang apa yang ia inginkan. Sebaliknya, orang yang lurus hidupnya dapat memberi dengan berlimpah-limpah.
27 The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela.
28 A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
Kesaksian pendusta tidak akan dipercaya; tapi ucapan orang yang tahu seluk beluk perkara, akan diterima.
29 An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.
30 There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
31 A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.
Sekalipun pertempuran diperlengkapi dengan kuda perang, yang menentukan kemenangan adalah TUHAN.

< Proverbs 21 >