< Proverbs 21 >
1 As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.
2 Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
3 To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
4 A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.
Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln.
6 He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen.
7 Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
8 To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht.
9 [It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.
10 The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.
11 When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
12 A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
13 He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden.
14 A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
15 [It is] the joy of the righteous to do judgement: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
16 A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, wird bleiben in der Toten Gemeinde.
17 A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
18 and a transgressor is the abomination of a righteous man.
Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
19 [It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
20 A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.
21 The way of righteousness and mercy will find life and glory.
Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
22 A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt.
23 He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.
24 A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.
25 Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
26 An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht.
27 The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.
28 A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
29 An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
30 There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
31 A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.
Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.