< Proverbs 20 >
1 Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
2 The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
3 [It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
4 A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
5 Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
6 A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
7 He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
8 Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
9 Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
10 A large and small weight, and various measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
11 A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
12 The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
13 Love not to speak ill, lest you be cut off: open your eyes, and be filled with bread.
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
20 The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
21 A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
22 Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help you.
ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
23 A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
24 A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
25 It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
26 A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
27 The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
28 Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
29 Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
30 Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.
livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris