< Proverbs 20 >

1 Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
Il vino è rissoso, il liquore è tumultuoso; chiunque se ne inebria non è saggio.
2 The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
La collera del re è simile al ruggito del leone; chiunque lo eccita rischia la vita.
3 [It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
E' una gloria per l'uomo astenersi dalle contese, attaccar briga è proprio degli stolti.
4 A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
Il pigro non ara d'autunno, e alla mietitura cerca, ma non trova nulla.
5 Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
Come acque profonde sono i consigli nel cuore umano, l'uomo accorto le sa attingere.
6 A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
Molti si proclamano gente per bene, ma una persona fidata chi la trova?
7 He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
Il giusto si regola secondo la sua integrità; beati i figli che lascia dietro di sé!
8 Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
Il re che siede in tribunale dissipa ogni male con il suo sguardo.
9 Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
Chi può dire: «Ho purificato il cuore, sono mondo dal mio peccato?».
10 A large and small weight, and various measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
Doppio peso e doppia misura sono due cose in abominio al Signore.
11 A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
Gia con i suoi giochi il fanciullo dimostra se le sue azioni saranno pure e rette.
12 The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
L'orecchio che ascolta e l'occhio che vede: l'uno e l'altro ha fatto il Signore.
13 Love not to speak ill, lest you be cut off: open your eyes, and be filled with bread.
Non amare il sonno per non diventare povero, tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà.
«Robaccia, robaccia» dice chi compra: ma mentre se ne va, allora se ne vanta.
C'è oro e ci sono molte perle, ma la cosa più preziosa sono le labbra istruite.
Prendigli il vestito perché si è fatto garante per un altro e tienilo in pegno per gli estranei.
E' piacevole all'uomo il pane procurato con frode, ma poi la sua bocca sarà piena di granelli di sabbia.
Pondera bene i tuoi disegni, consigliandoti, e fà la guerra con molta riflessione.
Chi va in giro sparlando rivela un segreto, non associarti a chi ha sempre aperte le labbra.
20 The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
Chi maledice il padre e la madre vedrà spegnersi la sua lucerna nel cuore delle tenebre.
21 A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
I guadagni accumulati in fretta da principio non saranno benedetti alla fine.
22 Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help you.
Non dire: «Voglio ricambiare il male», confida nel Signore ed egli ti libererà.
23 A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
Il doppio peso è in abominio al Signore e le bilance false non sono un bene.
24 A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
Dal Signore sono diretti i passi dell'uomo e come può l'uomo comprender la propria via?
25 It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
E' un laccio per l'uomo esclamare subito: «Sacro!» e riflettere solo dopo aver fatto il voto.
26 A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
Un re saggio passa al vaglio i malvagi e ritorna su di loro con la ruota.
27 The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
Lo spirito dell'uomo è una fiaccola del Signore che scruta tutti i segreti recessi del cuore.
28 Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
Bontà e fedeltà vegliano sul re, sulla bontà è basato il suo trono.
29 Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
Vanto dei giovani è la loro forza, ornamento dei vecchi è la canizie.
30 Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.
Le ferite sanguinanti spurgano il male, le percosse purificano i recessi del cuore.

< Proverbs 20 >