< Proverbs 2 >
1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
Mwanangu, kama utayakubali maneno yangu na kuyaweka akiba maagizo yangu ndani mwako,
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
kutega sikio lako kwenye hekima na kuweka moyo wako katika ufahamu,
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
na kama ukiita busara na kuita kwa sauti ufahamu,
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
na kama utaitafuta kama fedha na kuitafuta sana kama hazina iliyofichwa,
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
ndipo utakapoelewa kumcha Bwana na kupata maarifa ya Mungu.
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Kwa maana Bwana hutoa hekima, na kinywani mwake hutoka maarifa na ufahamu.
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
Anahifadhi ushindi kwa ajili ya mwadilifu, yeye ni ngao kwa wale wasio na lawama,
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
kwa kuwa hulinda mwenendo wa mwenye haki na kuhifadhi njia ya waaminifu wake.
9 Then shall you understand righteousness, and judgement; and shall direct all your course aright.
Ndipo utafahamu lipi lililo kweli na haki na sawa: yaani kila njia nzuri.
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
Kwa maana hekima itaingia moyoni mwako, nayo maarifa yataifurahisha nafsi yako.
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
Busara itakuhifadhi na ufahamu utakulinda.
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
Hekima itakuokoa kutoka njia za waovu, kutoka kwa watu ambao maneno yao yamepotoka,
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
wale waachao mapito yaliyonyooka wakatembea katika njia za giza,
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
wale wapendao kutenda mabaya na kufurahia upotovu wa ubaya,
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
ambao mapito yao yamepotoka na ambao ni wapotovu katika njia zao.
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
Itakuokoa pia kutokana na mwanamke kahaba, kutokana na mke aliyepotoka mwenye maneno ya kushawishi kutenda ubaya,
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
aliyemwacha mwenzi wa ujana wake na kupuuza agano alilofanya mbele ya Mungu.
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
Kwa maana nyumba yake huelekea kwenye kifo na mapito yake kwenye roho za waliokufa.
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
Hakuna yeyote aendaye kwake akarudi, au kufikia mapito ya uzima.
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
Hivyo utatembea katika njia za watu wema na kushikamana na mapito ya wenye haki.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Kwa maana wanyofu wataishi katika nchi, nao wasio na lawama watabakia ndani yake.
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
Bali waovu watakatiliwa mbali kutoka nchi, nao wasio waaminifu watangʼolewa kutoka humo.