< Proverbs 2 >
1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
9 Then shall you understand righteousness, and judgement; and shall direct all your course aright.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.