< Proverbs 2 >
1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
9 Then shall you understand righteousness, and judgement; and shall direct all your course aright.
Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.