< Proverbs 2 >
1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
9 Then shall you understand righteousness, and judgement; and shall direct all your course aright.
alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.