< Proverbs 2 >
1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Then shall you understand righteousness, and judgement; and shall direct all your course aright.
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.