< Proverbs 2 >

1 [My] son, if you will receive the utterance of my commandment, and hide it with you;
Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
2 your ear shall listen to wisdom; you shall also apply your heart to understanding, and shall apply it to the instruction of your son.
Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
3 For it you shall call to wisdom, and utter your voice for understanding;
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
4 and if you shall seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
5 then shall you understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
6 For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
7 and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
8 that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
9 Then shall you understand righteousness, and judgement; and shall direct all your course aright.
Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
10 For if wisdom shall come into your understanding, and discernment shall seem pleasing to your soul,
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
11 good counsel shall guard you, and holy understanding shall keep you;
Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
12 to deliver you from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
13 Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
14 who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
15 whose paths are crooked, and their courses winding;
Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
16 to remove you far from the straight way, and to estrange you from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake you,
за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
17 [of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
18 For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
19 None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
20 For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
21 For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
22 The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.
А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.

< Proverbs 2 >