< Proverbs 19 >
Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
3 The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
4 Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
6 Many court the favour of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
7 Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
8 He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
9 A false witness shall not be unpunished; and whoever shall kindle mischief shall perish by it.
A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
10 Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
11 A merciful man is longsuffering; and his triumph overtakes transgressors.
Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
12 The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
13 A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
14 Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
15 Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
17 He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
18 Chasten your son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in your soul to haughtiness.
Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
19 A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
20 Hear, son, the instruction of your father, that you may be wise at your latter end.
Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
21 [There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
22 Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
23 The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
24 He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
25 When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if you reprove a wise man, he will understand discretion.
Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
26 He that dishonours his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
27 A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
28 He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgement.
A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
29 Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.
A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.