< Proverbs 19 >
Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
3 The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
4 Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
6 Many court the favour of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
7 Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
8 He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
9 A false witness shall not be unpunished; and whoever shall kindle mischief shall perish by it.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
10 Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
11 A merciful man is longsuffering; and his triumph overtakes transgressors.
Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
12 The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
13 A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
14 Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
15 Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
17 He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
18 Chasten your son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in your soul to haughtiness.
Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
19 A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
20 Hear, son, the instruction of your father, that you may be wise at your latter end.
Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
21 [There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
22 Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
23 The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
24 He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
25 When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if you reprove a wise man, he will understand discretion.
A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
26 He that dishonours his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
27 A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
28 He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgement.
Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
29 Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.
Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.