< Proverbs 19 >

1
Kamalla yaşayan yoxsul insan Şər danışan axmaqdan yaxşıdır.
2
Bilik yoxdursa, həvəs yaxşılıq edə bilməz. Tələsən tərsə düşər.
3 The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
İnsan öz səfehliyi ilə yolunu alt-üst edər, Ürəyində isə Rəbbə hiddətlənər.
4 Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
Var-dövlət dost artırar, Kasıbı isə dostları atar.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran qurtuluş tapmaz.
6 Many court the favour of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
Çoxları nəcabətlinin üzünü görmək istər, Səxavətli adamla çoxları dostluq edər.
7 Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
Yoxsuldan qardaşının da zəhləsi gedər, Dostları ondan lap uzaq gəzər, Yalvararaq ardınca düşsə də, yaxınına gəlməz.
8 He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
Anlayış qazanan öz canını sevər, Dərrakəyə bağlanan uğur qazanar.
9 A false witness shall not be unpunished; and whoever shall kindle mischief shall perish by it.
Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran həlak olar.
10 Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
Axmağa dəbdəbəli həyat yaraşmadığı kimi Qulun ağalara hökm etməsi də yaraşmaz.
11 A merciful man is longsuffering; and his triumph overtakes transgressors.
İnsanın ağlı hiddəti ləngidər, Başqasının günahını bağışlamaq ona şərəf gətirər.
12 The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
Padşahın qəzəbi aslan nərəsinə bənzər, Razılığı çəmənə düşən şehə bənzər.
13 A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
Axmaq oğul atasına bəla olar, Davakar arvad kəsilməyən damcıya oxşar.
14 Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
İnsana ev, var-dövlət atalardan miras qalar, Ağıllı arvadı isə Rəbb nəsib edər.
15 Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
Tənbəllik insana dərin yuxu gətirər, Avaralıq insanı ac qoyar.
16 He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
Əmrə əməl edən canını saxlar, Yoluna baxmayan həlak olar.
17 He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
Kasıba səxavət göstərən sanki Rəbbə borc verər, Çünki onun əvəzi Rəbdən gələr.
18 Chasten your son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in your soul to haughtiness.
Ümid varkən oğluna tərbiyə ver, Ölümünə bais olma.
19 A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
Kəmhövsələ insan cəriməyə düşər, Onu qurtarsan belə, yenə də davam edər.
20 Hear, son, the instruction of your father, that you may be wise at your latter end.
Nəsihətə qulaq as, tərbiyəni qəbul et, Bunun nəticəsində hikmətli olarsan.
21 [There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
İnsanın qəlbində çox amalı var, Amma Rəbbin niyyəti həyata keçər.
22 Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
İnsan etibar arzular, Yoxsul adam fırıldaqçıdan yaxşıdır.
23 The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
Rəbb qorxusu insana həyat verər, Ona şər yaxınlaşmaz, tox yatar.
24 He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
Tənbəl əlini qabda olana batırar, Ağzına belə, aparmaz.
25 When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if you reprove a wise man, he will understand discretion.
Rişxəndçini döysən, cahil insan uzaqgörən olar, Dərrakəlini danlasan, biliyini artırar.
26 He that dishonours his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
Kim ki atasını soyub, anasını qovar, Xəcalət gətirən övladdır, ad batırar.
27 A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
Oğlum, bilik verən sözlərdən dönmək istəsən, Tərbiyəyə qulaq asmaqdan vaz keç!
28 He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgement.
Yaramaz şahid ədalətə rişxənd edər, Pislərin ağzı acgözlüklə şəri yeyər.
29 Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.
Rişxəndçilər üçün məhkəmə, Axmaqların kürəyi üçün kötək hazırlanar.

< Proverbs 19 >