< Proverbs 18 >

1 A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
می باشد، و به هر حکمت صحیح مجادله می‌کند.۱
2 A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
احمق از فطانت مسرور نمی شود، مگر تاآنکه عقل خود را ظاهر سازد.۲
3 When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonour and reproach come upon him.
هنگامی که شریر می‌آید، حقارت هم می‌آید، و با اهانت، خجالت می‌رسد.۳
4 A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
سخنان دهان انسان آب عمیق است، وچشمه حکمت، نهر جاری است.۴
5 [It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgement.
طرفداری شریران برای منحرف ساختن داوری عادلان نیکو نیست.۵
6 The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
لبهای احمق به منازعه داخل می‌شود، ودهانش برای ضربها صدا می‌زند.۶
7 A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
دهان احمق هلاکت وی است، و لبهایش برای جان خودش دام است.۷
8 Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
سخنان نمام مثل لقمه های شیرین است، و به عمق شکم فرو می‌رود.۸
9 A man who helps not himself by his labour is brother of him that ruins himself.
او نیز که در کار خود اهمال می‌کند برادرهلاک کننده است.۹
10 The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
اسم خداوند برج حصین است که مرد عادل در آن می‌دود و ایمن می‌باشد.۱۰
11 The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
توانگری شخص دولتمند شهر محکم اواست، و در تصور وی مثل حصار بلند است.۱۱
12 Before ruin a man's heart is exalted, and before honour it is humble.
پیش از شکستگی، دل انسان متکبرمی گردد، و تواضع مقدمه عزت است.۱۲
13 Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
هر‌که سخنی را قبل از شنیدنش جواب دهد برای وی حماقت و عار می‌باشد.۱۳
14 A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
روح انسان بیماری او را متحمل می‌شود، اما روح شکسته را کیست که متحمل آن بشود.۱۴
15 The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
دل مرد فهیم معرفت را تحصیل می‌کند، وگوش حکیمان معرفت را می‌طلبد.۱۵
16 A man's gift enlarges him, and seats him amongst princes.
هدیه شخص، از برایش وسعت پیدامی کند و او را به حضور بزرگان می‌رساند.۱۶
17 A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
هر‌که در دعوی خود اول آید صادق می‌نماید، اما حریفش می‌آید و او را می‌آزماید.۱۷
18 A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
قرعه نزاعها را ساکت می‌نماید و زورآوران را از هم جدا می‌کند.۱۸
19 A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
برادر رنجیده از شهر قوی سختتر است، ومنازعت با او مثل پشت بندهای قصر است.۱۹
20 A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
دل آدمی از میوه دهانش پر می‌شود و ازمحصول لبهایش، سیر می‌گردد.۲۰
21 Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
موت و حیات در قدرت زبان است، و آنانی که آن را دوست می‌دارند میوه‌اش را خواهندخورد.۲۱
22 He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
هر‌که زوجه‌ای یابد چیز نیکو یافته است، ورضامندی خداوند را تحصیل کرده است.۲۲
مرد فقیر به تضرع تکلم می‌کند، اما شخص دولتمند به سختی جواب می‌دهد.۲۳
کسی‌که دوستان بسیار دارد خویشتن راهلاک می‌کند، اما دوستی هست که از برادرچسبنده تر می‌باشد.۲۴

< Proverbs 18 >