< Proverbs 18 >
1 A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
Mañean-drao ty mirery, tsambolitio’e ze atao vere-to.
2 A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
Tsy no’ i dagolay ty faharendrehañe, fa ty mampiboake ty heve’e avao.
3 When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonour and reproach come upon him.
Ie pok’eo ty tsivokatse, mipotìtse eo ka ty teratera, vaho indrezan-kasalarañe ty inje.
4 A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
Rano laleke ty fisaontsim-palie’ ondaty, torahañe mibobobobo ty figoangoañan-kihitse.
5 [It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgement.
Tsy mahasoa te osiheñe ty raty, hikihoañe ty vañoñe an-jaka.
6 The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
Mikaidraha o soñi’ i dagolao, naho mikai-tampify ty vava’e.
7 A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
Fiantoa’ i seretsey ty vava’e, vaho mpamandrike ty fiai’e o soñi’eo.
8 Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
Kenoke mafiry ty fivolam-pitolom-boetse, migodoñe mb’añ’ova’ ondaty ao.
9 A man who helps not himself by his labour is brother of him that ruins himself.
Rahalahi’ ty mpijoy, ty mpilesa am-pitoloña’e.
10 The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
Fitalakesañ’abo fatratse ty tahina’ Iehovà, milay mb’ama’e ao ty vantañe vaho onjoneñe tsy takatse.
11 The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
Rova fatratse ty varam-pañaleale, naho hoe kijoly abo añ’ereñere’e ao.
12 Before ruin a man's heart is exalted, and before honour it is humble.
Aolo’ ty ikorovoha’ ondaty ty fiebotseboran-tro’e, fe miaolo’ ty hasiñe ty firehañe.
13 Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
Ie manoiñe aolo’ t’ie mitsanoñe: le hagegea’e naho hasalara’e.
14 A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
Mahafeake hasilofañe ty tro’ ondaty, fa ia ka ty mahaleo ty fikoretan’ arofo.
15 The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
Mitoha hilala ty tro’ i mahatsikarake, vaho mañotsohotso hihitse an-dravembia’e ty mahilala.
16 A man's gift enlarges him, and seats him amongst princes.
Anokafan-dalañe ty ravoravo’ ondaty, manese aze hiatreke ty bey.
17 A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
Heveren-ko to ty mitalily valoha’e, ampara’ te pok’eo ty mañody aze.
18 A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
Abala’ ty tora-tsato-piso ty fifandierañe, ie mampivike ty mpifanjomotse.
19 A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
Mora ty mandreketse rova fatratse, ta ty rañetse torifike, vaho hoe tsotso-bim-pitilik’abo ty fifanjomorañe.
20 A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
Ty havokaram-palie’ ondaty ro mahaenem-pisafoa, o vokam-pivimbi’eo ro maha-anjañe.
21 Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
Manandily ami’ ty haveloñe naho ami’ty havilasy ty fameleke, hikama amo vokare’eo ze mikoko aze.
22 He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
Mahaonin-kasoa ty tendreke valy, vaho isohe’ Iehovà.
Mihalaly tretrè ty rarake, fe sotrafe’ ty mpitsikafo.
Mianto t’indaty lako rañetse, fe ao ty ate-hena mipiteke soa te ami’ty rahalahy.