< Proverbs 18 >
1 A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
2 A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
3 When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonour and reproach come upon him.
Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
4 A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
5 [It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgement.
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
6 The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
7 A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
8 Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
9 A man who helps not himself by his labour is brother of him that ruins himself.
A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
10 The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
11 The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
12 Before ruin a man's heart is exalted, and before honour it is humble.
A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
13 Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
14 A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
15 The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
16 A man's gift enlarges him, and seats him amongst princes.
Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
17 A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
18 A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
19 A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
20 A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
21 Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
22 He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.