< Proverbs 18 >

1 A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
Den Eigenwillen sucht, wer sich absondert; bei jeglicher Gelegenheit beginnt er Streit.
2 A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
Der Tor hat kein Gefallen an Belehrung; er möchte nur die eigene Meinung künden.
3 When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonour and reproach come upon him.
Wo Frevel auftritt, dort tritt auch Verachtung auf, und Schmähung ist mit Hohn vereint.
4 A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
Aus eines Mannes Munde tiefe Worte sind Gewässer, ein Strom, der aus dem Born der Weisheit sprudelt.
5 [It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgement.
Daß man Partei für einen Frevler nimmt, daß man das Recht des Frommen beugt, nützt nichts.
6 The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
Des Toren Lippen schaffen Streit; nach Schlägen ruft sein Mund.
7 A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
Des Toren Mund führt seinen Sturz herbei, und seine Lippen sind ein Strick für seinen Hals.
8 Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
Des Ohrenbläsers Worte sind wie Hammerschläge; sie dringen tief ins Herz hinein.
9 A man who helps not himself by his labour is brother of him that ruins himself.
Wer lässig bei der Arbeit ist und wer den eigenen Besitz zerstört, sind Brüder.
10 The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
Ein fester Turm des Herren Name; der Fromme läuft zu ihm und ist gesichert.
11 The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
Des Reichen Habe ist ihm eine feste Stadt, wie eine hohe Mauer um ihn her.
12 Before ruin a man's heart is exalted, and before honour it is humble.
Stolz geht dem Sturz voran, der Ehre Demut.
13 Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
Gibt jemand Antwort schon, bevor er recht verstanden, so rechnet man es ihm als Torheit und als Schande.
14 A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
Ein männliches Gemüt kann seine Leiden meistern. Ein düsteres Gemüt, wer mag's erträglich finden?
15 The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
Des Klugen Herz erwirbt sich Einsicht; Einsicht sucht auch des Weisen Ohr.
16 A man's gift enlarges him, and seats him amongst princes.
Geschenke schaffen ihrem Geber Raum und öffnen ihm den Zutritt zu den Großen.
17 A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
In einem Streite hat der erste Recht; da kommt der andere und untersucht's aufs neue.
18 A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
Den Streitigkeiten macht das Los ein Ende; es trennt die Streitenden.
19 A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
Ein Bruder kann an einer Festung sich vergehen, sind Streitigkeiten doch, was eine Bresche für die Burg.
20 A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
Mit seines Mundes Frucht ersättigt jeder seinen Magen, von seiner Lippen Ernte kann er satt sich essen.
21 Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
In dem Bereich der Zunge liegen Tod und Leben, und wer sie gern gebraucht, genießt auch ihre Frucht.
22 He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
Wer je das Weib erforscht, hat einen guten Fund getan, und er erfreut sich der besonderen Huld des Herrn.
Der Arme redet weinerlich; der Reiche aber spricht mit Nachdruck.
Gefährten gibt's, die gegenseitig sich zugrunde richten; und Freunde gibt's, anhänglicher als Brüder.

< Proverbs 18 >