< Proverbs 17 >
1 Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
Mejor es un bocado de pan seco, y en paz, que la casa de cuestión llena de víctimas.
2 A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions amongst brethren.
El siervo prudente se enseñoreará del hijo deshonrador; y entre los hermanos partirá la herencia.
3 As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
Afinador a la plata, y fragua al oro: mas Jehová prueba los corazones.
4 A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
5 He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
El que escarnece al pobre, afrenta a su hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena no será sin castigo.
6 Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
7 Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
No conviene al insensato el labio excelente: ¿cuánto menos al príncipe el labio mentiroso?
8 Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
Piedra preciosa es el presente en ojos de sus dueños: a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
9 He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al príncipe.
10 A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el insensato.
11 Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
12 Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
Encuentre con el hombre un oso, que le hayan quitado sus cachorros, y no un insensato en su locura.
13 Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
El que da mal por bien, no se apartará mal de su casa.
14 Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
Soltar las aguas es el principio de la contienda: pues antes que se revuelva el pleito, déjalo.
15 He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos a dos son abominación a Jehová.
16 Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
¿De qué sirve el precio en la mano del insensato para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
17 Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
En todo tiempo ama el amigo: mas el hermano para la angustia es nacido.
18 A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
19 A lover of sin rejoices in strifes;
La prevaricación ama, el que ama pleito; y el que alza su portada, busca quebrantamiento.
20 and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
21 and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
El que engendra al insensato, para su tristeza le engendra; y el padre del insensato no se alegrará.
22 A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
El corazón alegre hará buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
23 The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
El impío toma presentes del seno, para pervertir las veredas del derecho.
24 The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
En el rostro del entendido se parece la sabiduría: mas los ojos del insensato, hasta el cabo de la tierra.
25 A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
El hijo insensato es enojo a su padre; y amargura a la que le engendró.
26 [It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
Ciertamente condenar al justo, no es bueno: ni herir a los príncipes sobre el derecho.
27 He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
Detiene sus dichos el que sabe sabiduría; y de preciado espíritu es el hombre entendido.
28 Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.
Aun el insensato cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.