< Proverbs 17 >

1 Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
2 A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions amongst brethren.
O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
4 A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
O malfazejo atenta para o lábio iníquo: o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
O que escarnece do pobre insulta ao que o criou: o que se alegra da calamidade não ficará inocente.
6 Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
Não convém ao tolo o lábio excelente: quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso.
8 Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
9 He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
10 A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
11 Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estultícia.
13 Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
Como o que solta as águas, é o princípio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
15 He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
O que justifica ao ímpio, e condena ao justo, ambos são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
Em todo o tempo ama o amigo; e para a angústia nasce o irmão.
18 A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
19 A lover of sin rejoices in strifes;
O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
20 and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal
21 and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
23 The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
O ímpio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
24 The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para a que o pariu.
26 [It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
Não é bom também pôr pena ao justo, nem que firam os príncipes ao que obra justamente.
27 He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
28 Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.
Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios por entendido.

< Proverbs 17 >