< Proverbs 15 >

1 Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol h7585)
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol h7585)
12 An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 They that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol h7585)
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol h7585)
25 The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honour will correspond therewith.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.

< Proverbs 15 >