< Proverbs 15 >
1 Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
Dwoko wach mamuol kweyo mirima, to wach makwiny jimbo ich wangʼ.
2 The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
Lew ngʼat mariek konyore gi rieko, to dho ngʼat mofuwo hulo gik mofuwo.
3 The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
Wenge Jehova Nyasaye ni kuonde duto, karito joricho gi joma beyo.
4 The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
Lep makelo ber en yath mar ngima, to lep mar miriambo omiyo chuny bedo mool.
5 A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
Ngʼat mofuwo chayo kum mar wuon mare, to ngʼat mawinjo ka ikwere nyiso rieko.
6 In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
Od ngʼat makare otingʼo mwandu maduongʼ, to pok mar joricho kelo nigi chandruok.
7 The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
Dho jomariek lando ngʼeyo, to ngʼat mofuwo to wechene obam.
8 The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
Jehova Nyasaye odagi misango mar jaricho, to lamo mar ngʼat moriere tir miye mor.
9 The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
Jehova Nyasaye odagi yore ngʼat marach, to ohero jogo matimo gik makare.
10 The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
Kum malit orito ngʼat maweyo yo, ngʼat masin kikwere biro tho.
11 Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol )
Jehova Nyasaye ongʼeyo gik moko matimore, bed ni en Tho kata Kethruok, omiyo dhano ok dipandne paro manie chunye! (Sheol )
12 An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
Ngʼat ma jasunga dagi puonj, ok odwar mondo ongʼadne rieko gi jomariek.
13 When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
Chuny mamor miyo wangʼ bedo gi mor, to chuny mokuyo miyo dhano bedo mool.
14 An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
Chuny mongʼeyo pogo tiend weche dwaro ngʼeyo, to dho ngʼat mofuwo chamo fuwo.
15 The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
Ndalo duto mag ngʼat mahinyore gin thagruok, to chuny mamor ni kod mor mosiko.
16 Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
Ber bedo gi matin ka iluoro Jehova Nyasaye moloyo mwandu mangʼeny kod koko.
17 Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
Ber chamo alot kama hera nitie, moloyo chamo ringʼo machwe kama achaya nitie.
18 A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
Ngʼat ma iye wangʼ piyo medo miero, to ngʼat ma terore mos kweyo dhawo.
19 The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
Yor jasamuoyo olor gi kuthe, to yor ngʼat moriere tir en yo malach.
20 A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
Wuowi mariek miyo wuon mare mor, to ngʼat mofuwo chayo min mare.
21 The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
Fuwo moro ngʼat maonge gi rieko, to ngʼat man-gi winjo wuotho moriere tir.
22 They that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors.
Chenro ok chopi nikech onge puonj makare, to ka giyudo jongʼad rieko mangʼeny to gichopo.
23 A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
Ngʼato yudo mor e dwoko mowinjore, to mano ber manade kuom wach mochopo e sa midware.
24 The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol )
Yor ngima telo kadhi malo ni ngʼat makare, mondo ogengʼe kik odhi mwalo kar tho. (Sheol )
25 The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
Jehova Nyasaye muko od ngʼat masungore, to orito kiep dhako ma chwore otho ma ok omul.
26 An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour.
Jehova Nyasaye odagi paro mar joricho, to jogo ma chunygi ler miye mor.
27 A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
Ngʼat ma jawuoro kelo chandruok ne joode, to ngʼatno mamon gi asoya biro dak amingʼa.
28 The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
Chuny ngʼat makare pimo dwokoge, to dho ngʼat ma timbene richo hulo gik maricho.
29 God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
Jehova Nyasaye bor gi ngʼat ma timbene richo, to owinjo lamo mar ngʼat makare.
Neno mamor kelo mor ni chuny, to wach maber miyo choke bedo gi ngima.
Ngʼat machiko ite kikwere biro bedo thuolo e kind joma riek.
32 He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
Ngʼat ma ok dew kum ochayore owuon, to ngʼat mawinjo kikwere medo winjo wach.
33 The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honour will correspond therewith.
Luoro Jehova Nyasaye puonjo dhano rieko, to bedo mamuol kelo luor.