< Proverbs 14 >
1 Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
Mwanamke mwenye busara huijenga nyumba yake, bali mwanamke mpumbavu huibomoa kwa mikono yake mwenyewe.
2 He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonoured.
Yeye aendaye kwa uaminifu humcha Yehova, bali mkaidi humdharau katika njia zake.
3 Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
Katika kinywa cha mpumbavu hutoka chipukizi la kiburi chake, bali midomo ya wenye busara itawalinda.
4 Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
Pale pasipo na mifugo hori la kulishia ni safi, bali mazao mengi huweza kupatikana kwa nguvu za maksai.
5 A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
Shahidi mwaminifu hasemi uongo, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
6 You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
Mwenye dharau hutafuta hekima na hakuna hata, bali maarifa huja kwa urahisi kwa mwenye ufahamu.
7 All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
Nenda mbali kutoka kwa mtu mpumbavu, maana hutapata maarifa kwenye midomo yake.
8 The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
Hekima ya mtu mwenye busara ni kuifahamu njia yake mwenyewe, bali upuuzi wa wapumbavu ni udanganyifu.
9 The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
Wapumbavu hudharau wakati sadaka ya hatia inapotolewa, bali miongoni mwao waaminifu hushiriki fadhila.
10 [If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
Moyo unayajua machungu yake mwenyewe na hakuna mgeni anayeshiriki furaha yake.
11 The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
Nyumba ya waovu itaangamizwa, bali hema ya watu waaminifu itasitawi.
12 There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. ()
Kuna njia ambayo huonekana sawa kwa mtu, lakini mwisho wake huelekea mauti tu.
13 Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
Moyo unaweza kucheka lakini bado ukawa katika maumivu na furaha inaweza kukoma ikawa huzuni.
14 A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
Yule asiyemwaminifu atapata anachostahili kwa njia zake, bali mtu mwema atapata kilicho chake.
15 The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
Yeye ambaye hakufundishwa huamini kila kitu, bali mtu mwenye hekima huzifikiria hatua zake.
16 A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
Mtu mwenye hekima huogopa na kutoka kwenye ubaya, bali mpumbavu huliacha onyo kwa ujasiri.
17 A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
Yeye ambaye anakuwa na hasira kwa haraka hufanya mambo ya kipumbavu, na mtu anayefanya hila mbaya huchukiwa.
18 Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
Wajinga hurithi upumbavu, lakini watu wenye hekima wamezingirwa kwa maarifa.
19 Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
Hao ambao ni waovu watainama mbele yao walio wema na wale wenye uovu watasujudu kwenye malango ya wenye haki.
20 Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
Mtu masikini huchukiwa hata na marafiki zake, bali watu matajiri wanamarafiki wengi.
21 He that dishonours the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
Yeye ambaye huonyesha dharau kwa jirani yake anafanya dhambi, bali yule ambaye huonyesha fadhila kwa masikini anafuraha.
22 They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
Je wale wanaofanya njama mbaya hawapotei? Bali wale wenye mpango wa kutenda mema watapokea agano la uaminifu na udhamini
23 With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
Katika kazi zote ngumu huja faida, bali palipo na maongezi tu, huelekea kwenye umasikini.
24 A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
Taji ya watu wenye busara ni utajiri wao, bali upuuzi wa wapumbavu huwaletea upuu zaidi.
25 A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
Shahidi mkweli huokoa maisha, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
26 In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
Mtu anapokuwa na hofu ya Yehova, pia anakuwa na matumaini zaidi ndani yake; vitu hivi vitakuwa kama sehemu imara ya ulinzi kwa watoto wa mtu huyu.
27 The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
Kumcha Yehova ni chemchemi ya uzima, ili kwamba mtu aweze kujiepusha kutoka katika mitego ya mauti.
28 In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
Utukufu wa mfalme upo katika idadi kubwa ya watu wake, bali pasipo watu mfalme huangamia.
29 A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
Mtu mvumilivu anaufahamu mkubwa, bali mtu mwepesi wa kuhamaki hukuza upuuzi.
30 A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
Moyo wenye raha ni uzima wa mwili, bali husuda huozesha mifupa.
31 He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honours him has pity upon the poor.
Anayemkandamiza masikini humlaani Muumba wake, bali anayeonyesha fadhila kwa wahitaji humtukuza yeye.
32 The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
Mtu mwovu huangushwa chini kwa matendo yake mabaya, bali mtu mwenye haki anakimbilio hata katika kifo.
33 There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
Hekima hukaa katika moyo wa ufahamu, bali hata miongoni mwa wapumbavu hujiachilia mwenyewe kwa kujulikana
34 Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
Kutenda haki huliinua taifa, bali dhambi ni chukizo kwa watu wowote.
35 An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behaviour he removes disgrace.
Fadhila ya mfalme ni kwa mtumishi mwenye kutenda kwa hekima, bali hasira yake ni kwa yule atendaye kwa kuaibisha.