< Proverbs 12 >
1 He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
Kutena mwet su lungse etauk, el ac engan in eis kas in kai ke pacl el tafongla. Ma lalfon se mwet se fin srunga in aksuwosyeyuk el.
2 He that has found favour with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
LEUM GOD El insewowo sin mwet wo, a El lusla mwet su nunkauk in oru ma koluk.
3 A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
Wangin moul okak yurin mwet orekma koluk, a mwet suwoswos elos tu na ku.
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
Sie mutan payuk efal el mwe engan ac mwe konkin lun mukul tumal; a mutan payuk se su akmwekinye mukul tumal uh, el mwe akkulamye srin mukul tumal.
5 The thoughts of the righteous [are true] judgements; but ungodly men devise deceits.
Mwet suwohs uh ac oru ma suwohs ac fal nu sum; mwet koluk elos kena kiapwekom.
6 The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
Kas lun mwet koluk uh mwe akmas, a kas lun mwet suwoswos mwe molela nu selos su muta in fosrnga.
7 When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
Mwet koluk uh fin kutangyukla, na elos ac wanginla, a sou lun mwet suwoswos ac tutaflana.
8 The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
Kom fin lalmwetmet, ac kaksakinyuk kom. Kom fin lalfon, mwet uh ac pilesrekom.
9 Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and lacking bread.
Ac wo kom in sie mwet pilesreyuk su sifacna orekma in suk enenu lom, liki na in orek lumah mu kom sie mwet fulat, a wangin mwe mongo nom.
10 A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
Sie mwet wo el karingin kosro natul, a mwet koluk uh sulallal nu sin kosro natulos.
11 He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
Mwet moniyuk in orek ima, pukanten mwe mongo yorol, a elos su sisla pacl lalos ke orekma lusrongten elos lalfon.
12 The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
Mwet koluk elos suk na ma koluk in oru, a mwet suwoswos elos tu na ku.
13 For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
Sie mwet koluk el sremla ke kas lal sifacna, a sie mwet suwoswos el fah tia sun mwe ongoiya.
14 The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
Ma lacne nu sum ac fah fal nu ke kas lom ac orekma lom. Kom ac fah eis fal nu ke ma kom orala.
15 The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
Mwet lalfon uh nunku mu pwaye selos in ma nukewa, a mwet lalmwetmet uh engan in porongo kas in kasru.
16 A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
Sie mwet lalfon el sa na in foloyak, a mwet etu uh ku in pilesru kas in akkoluk orek nu sel.
17 A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
Ke pacl kom fahkak ma pwaye, na nununku uh orekla suwohs, a kas kikiap uh oru nununku uh in sesuwos.
18 Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
Kas fakfuk uh ku in kanteya sie mwet oana cutlass, a kas lalmwetmet uh ku in unwela.
19 True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
Kikiap uh ac oan kitin pacl na; ma pwaye uh oan ma pahtpat.
20 [There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
Kutasrik uh nwakla insien mwet ma akoo in oru ma koluk, a elos su suk in oru ma wo elos ac sun engan.
21 No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
Wangin ma koluk sikyak nu sin mwet suwoswos, a nu sin mwet koluk uh, ma koluk mukena pa sik nu selos.
22 Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
LEUM GOD El srunga mwet kikiap, a El insewowo kaclos su akfalye kas lalos.
23 An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
Sie mwet etu nunak el mislana ke etu lal, a mwet lalfon uh arulana fahkak nikin lalos.
24 The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
Sie mwet alken in orekma el ac sie mwet kol; sie mwet alsrangesr el ac sie mwet kohs.
25 A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
Inse fosrnga ac aksupwarye kom; kas kulang ac akenganye kom.
26 A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
Sie mwet suwoswos el mwet kol nu sin mwet kawuk lal, a mwet koluk uh kololos nu ke ma tafongla.
27 A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
Kom fin alsrangesr, kom ac tia ku in konauk enenu lom, a kom fin alken, kom ac eis ma wo puspis.
28 In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.
Suwoswos el inkanek nu ke moul; a sesuwos uh inkanek nu ke misa.