< Proverbs 12 >
1 He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione [è] insensato.
2 He that has found favour with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
L'uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l'uomo malizioso.
3 A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
L'uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de' giusti non sarà smossa.
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
La donna di valore [è] la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli [è] come un tarlo nelle ossa.
5 The thoughts of the righteous [are true] judgements; but ungodly men devise deceits.
I pensieri de' giusti [son] dirittura; [Ma] i consigli degli empi [son] frode.
6 The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
La parole degli empi [tendono] ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli [uomini] diritti li riscoterà.
7 When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
In un voltar degli empi, essi non [saranno più]; Ma la casa de' giusti starà in piè.
8 The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
L'uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d'animo sarà in isprezzo.
9 Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and lacking bread.
Meglio [è] colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane.
10 A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
[L'uomo] giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi [son] crudeli.
11 He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi [è] scemo d'intelletto.
12 The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
L'empio appetisce la rete de' malvagi; Ma la radice de' giusti mette fuori.
13 For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
Il laccio del malvagio [è] nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta.
14 The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
L'uomo sarà saziato di beni per lo frutto della [sua] bocca; E [Dio] renderà all'uomo la retribuzione [dell'opere] delle sue mani.
15 The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
La via dello stolto [è] diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio [è] savio.
16 A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l'avveduto copre il vituperio.
17 A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio [rapporta] frode.
18 Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
Ei vi è tale che pronunzia [parole] simile a coltellate; Ma la lingua de' savi [è] medicina.
19 True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda [sarà sol] per un momento.
20 [There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
Inganno [è] nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma [vi è] allegrezza per quelli che consigliano pace.
21 No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male.
22 Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
Le labbra bugiarde [son] cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui.
23 An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
L'uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia.
24 The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
La mano de' diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria.
25 A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
Il cordoglio nel cuor dell'uomo l'abbatte; Ma la buona parola lo rallegra.
26 A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
Il giusto abbonda [in beni] più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando.
27 A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell'uomo diligente [sono] preziosi.
28 In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.
Nella via della giustizia [vi è] vita; E [nel] cammino de' [suoi] sentieri non [vi è] morte.