< Proverbs 12 >
1 He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.
2 He that has found favour with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
3 A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.
4 A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.
5 The thoughts of the righteous [are true] judgements; but ungodly men devise deceits.
Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.
6 The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
7 When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
8 The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.
9 Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and lacking bread.
Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.
10 A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
11 He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.
12 The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
13 For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.
14 The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.
15 The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.
16 A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.
17 A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
18 Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.
19 True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.
20 [There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.
21 No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.
22 Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
23 An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.
24 The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
25 A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.
26 A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.
27 A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
28 In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.
Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.