< Proverbs 11 >

1 False balances are an abomination before the Lord: but a just weight is acceptable to him.
Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
2 Wherever pride enters, there will be also disgrace: but the mouth of the lowly meditates wisdom.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
3 When a just man dies he leaves regret: but the destruction of the ungodly is speedy, and causes joy.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
4 [Possessions will not profit in a day of wrath, but righteousness will deliver from death. ]
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
5 Righteousness traces out blameless paths: but ungodliness encounters unjust dealing.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
6 The righteousness of upright men delivers them: but transgressors are caught in their own destruction.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
7 At the death of a just man his hope does not perish: but the boast of the ungodly perishes.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
8 A righteous man escapes from a snare, and the ungodly man is delivered up in his place.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
9 In the mouth of ungodly men is a snare to citizens: but the understanding of righteous men is prosperous.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
10 In the prosperity of righteous men a city prospers: but by the mouth of ungodly men it is overthrown.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
11 [At the blessing of the upright a city shall be exalted. ]
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
12 A man void of understanding sneers at [his fellow] citizens: but a sensible man is quiet.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
13 A double-tongued man discloses the [secret] counsels of an assembly: but he that is faithful in spirit conceals matters.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
14 They that have no guidance fall like leaves: but in much counsel there is safety.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
15 A bad man does harm wherever he meets a just man: and he hates the sound of safety.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
16 A gracious wife brings glory to her husband: but a woman hating righteousness is a theme of dishonour. The slothful come to lack: but the diligent support themselves with wealth.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
17 A merciful man does good to his own soul: but the merciless destroys his own body.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
18 An ungodly man performs unrighteous works: but the seed of the righteous is a reward of truth.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
19 A righteous son is born for life: but the persecution of the ungodly [ends] in death.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
20 Perverse ways are an abomination to the Lord: but all they that are blameless in their ways are acceptable to him.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
21 He that unjustly strikes hands shall not be unpunished: but he that sows righteousness he shall receive a faithful reward.
Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
22 As an ornament in a swine's snout, so is beauty to an ill-minded women.
Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
23 All the desire of the righteous is good: but the hope of the ungodly shall perish.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
24 There are [some] who scatter their own, and make it more: and there are [some] also who gather, [yet] have less.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
25 Every sincere soul is blessed: but a passionate man is not graceful.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
26 May he that hoards corn leave it to the nation: but blessing be on the head of him that gives [it].
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
27 He that devises good [counsels] seeks good favour: but [as for] him that seeks after evil, [evil] shall overtake him.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
28 He that trusts in wealth shall fall; but he that helps righteous men shall rise.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
29 He that deals not graciously with his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise man.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
30 Out of the fruit of righteousness grows a tree of life; but the souls of transgressors are cut off before their time.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 If the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!

< Proverbs 11 >