< Proverbs 10 >
1 A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
Mithali za Sulemani. Mwana mwenye hekima humfurahisha baba yake lakini mwana mpumbavu huleta majonzi kwa mama yake.
2 Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
Hazina zilizolimbikizwa kwa uovu hakosa thamani, bali kwa kutenda haki hujilinda mbali na kifo.
3 The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
Yehova hawaachi wale watendao haki wapate njaa, bali hamu ya waovu huizuia.
4 Poverty brings a man low: but the hands of the vigourous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
Mkono mlegevu humfanya mtu awe masikini, bali mkono wa mtu mwenye bidii hupata utajiri.
5 A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
Mwana mwenye busara hukusanya mazao wakati wa kiangazi, bali ni aibu kwake alalaye wakati wa mavuno.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
Zawadi kutoka kwa Mungu zipo juu ya kichwa cha wale watendao haki; bali kinywa cha uovu hufunikwa kwa jeuri.
7 The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
Mtu atendaye haki anatufurahisha tunapomkumbuka, bali jina la mwovu litaoza.
8 A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
Wale wenye akili hukubali maagiza, bali mpumbavu mwenye maneno mengi ataangamia.
9 He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
Yeye anayetembea katika uadilifu hutembea katika usalama, bali yule anayepotosha njia zake, ataonekana.
10 He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
Yeye ambaye hukonyeza kwa jicho lake huleta majonzi, bali mpumbavu mwenye maneno mengi atatupwa chini.
11 [There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
Kinywa cha mwenye kutenda haki ni kama chemchemi ya maji ya uzima, bali kinywa cha uovu hufunikwa kwa jeuri.
12 Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
Chuki huchochea mafarakano, bali upendo hufunika juu ya makwazo yote.
13 He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
Hekima inapatikana kwenye kinywa cha mtu mwenye ufahamu, bali fimbo ni kwa ajili ya mgongo wa yule asiye na akili.
14 The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
Watu wenye hekima hutunza maarifa, bali kinywa cha mpumbavu huleta uharibifu karibu.
15 The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
Mali ya mtu tajiri ni mji wake mwenye ngome; ufukara wa masikini ni uharibifu wao.
16 The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
Mshahara wa watenda haki huelekea kwenye uzima; manufaa ya waovu huelekea dhambini.
17 Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
Kuna njia kwenda kwenye uzima kwa yule anayefuata maongozo, bali anayekataa maonyo hupotea.
18 Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
Yeye afichaye chuki anamidomo ya uongo, na yeye anayesambaza kashfa ni mpumbavu.
19 By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
Katika maneno mengi, hapakosi uhalifu, bali aliyemwangalifu katika usemi wake ni mwenye busara.
20 The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
Ulimi wa yule atendaye haki ni fedha safi; kuna thamani ndogo katika moyo wa mbaya.
21 The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
Midomo ya yule atendaye haki huwastawisha wengi, bali wapumbavu hufa kwa sababu ya kukosa akili.
22 The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
Zawadi njema za Yehova huleta utajiri na haweki maumivu ndani yake.
23 A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
Uovu ni mchezo achezao mpumbavu, bali hekima ni furaha kwa mtu mwenye ufahamu.
24 The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
Hofu ya mwenye uovu humkumba ghafla, bali shauku ya mwenye haki itatimizwa.
25 When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
Waovu ni kama dhoruba inayopita, na hawapo tena, bali mwenye haki ni msingi unaodumu milele.
26 As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
Kama siki kwenye meno na moshi kwenye macho, ndivyo alivyo mvivu kwa wale waliomtuma.
27 The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
Hofu ya Yehova huongeza maisha, bali miaka ya waovu itakuwa mifupi.
28 Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
Matumaini ya wale watendao haki ndiyo furaha yao, bali miaka ya waovu itakuwa mifupi.
29 The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
Njia ya Yehova huwalinda wale wenye uadilifu, bali kwa waovu ni uhalibifu.
30 The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
Wale watendao haki hawataondolewa, bali waovu hawatabaki katika nchi.
31 The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
Katika kinywa cha wale watendao haki hutoka tunda la hekima, bali ulimi wa kupotosha utakatwa.
32 The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.
Midomo ya wale watendao mema huyajua yanayokubalika, bali kinywa cha waovu, huyajua yanayopotosha.