< Proverbs 10 >
1 A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
Сын премудр веселит отца, сын же безумен печаль матери.
2 Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
Не пользуют сокровища беззаконных, правда же избавит от смерти.
3 The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
Не убиет гладом Господь душу праведную, живот же нечестивых низвратит.
4 Poverty brings a man low: but the hands of the vigourous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
Нищета мужа смиряет: руце же мужественных обогащаются.
5 A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится: спасется от зноя сын разумный, ветротленен же бывает на жатве сын беззаконный.
6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
Благословение Господне на главе праведнаго: уста же нечестивых покрыет плачь безвременный.
7 The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
Память праведных с похвалами: имя же нечестивых угасает.
8 A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
Премудр сердцем приимет заповеди: непокровенный же устнама остроптевая запнется.
9 He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
Иже ходит просто, ходит надеяся: развращая же пути своя, познан будет.
10 He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
Намизаяй оком с лестию собирает мужем печали: обличаяй же со дерзновением миротворит.
11 [There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
Источник жизни в руце праведнаго: уста же нечестиваго покрыет пагуба.
12 Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
Ненависть воздвизает распрю: всех же нелюбопрителных покрывает любовь.
13 He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
Иже от устен произносит премудрость, жезлом биет мужа безсердечна.
14 The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
Премудрии скрыют чувство, уста же продерзаго приближаются сокрушению.
15 The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
Стяжание богатых град тверд, сокрушение же нечестивых нищета.
16 The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
Дела праведных живот творят, плодове же нечестивых грехи.
17 Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
Пути жизни хранит наказание: наказанием же не обличеный заблуждает.
18 Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
Покрывают вражду устне правыя: износящии же укоризну безумнейшии суть.
19 By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
От многословия не избежиши греха: щадя же устне, разумен будеши.
20 The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
Сребро разжженое язык праведнаго: сердце же нечестиваго изчезнет.
21 The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
Устне праведных ведят высокая: безумнии же в скудости скончаваются.
22 The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
Благословение Господне на главе праведнаго, сие обогащает, и не имать приложитися ему печаль в сердцы.
23 A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
Смехом безумный творит злая: премудрость же мужеви раждает разум.
24 The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
В погибели нечестивый обносится: желание же праведнаго приятно.
25 When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
Преходящей бури, нечестивый изчезает, праведный же уклонився спасается во веки.
26 As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
Якоже гроздие зеленое вред зубом и дым очима, тако законопреступление творящым е.
27 The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
Страх Господень прилагает дни: лета же нечестивых умалятся.
28 Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
Пребывает с праведными веселие, упование же нечестивых погибает.
29 The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
Утверждение преподобному страх Господень, сокрушение же творящым злая.
30 The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
Праведник во веки не поколеблется: нечестивии же не населят земли.
31 The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
Уста праведнаго каплют премудрость, язык же неправеднаго погибнет:
32 The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.
устне мужей праведных каплют благодати, уста же нечестивых развращаются.