< Proverbs 1 >
1 The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel;
Proverbios de Salomão, filho de David, rei d'Israel;
2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding;
Para se conhecer a sabedoria e a instrucção; para se entenderem as palavras da prudencia;
3 to receive also hard saying, and to understand true justice, and [how] to direct judgement;
Para se receber a instrucção do entendimento, a justiça, o juizo, e a equidade;
4 that he might give subtlety to the simple, and to the young man discernment and understanding.
Para dar aos simplice prudencia, e aos moços conhecimento e bom siso;
5 For by the hearing of these a wise man will be wiser, and man of understanding will gain direction;
Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos;
6 and will understand a parable, and a dark speech; the saying of the wise also, and riddles.
Para entender proverbios e a sua declaração: como tambem as palavras dos sabios, e as suas adivinhações.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; and [there is] good understanding to all that practise it: and piety towards God is the beginning of discernment; but the ungodly will set at nothing wisdom and instruction.
O temor do Senhor é o principio da sciencia: os loucos desprezam a sabedoria e a instrucção.
8 Hear, [my] son, the instruction of your father, and reject not the rules of your mother.
Filho meu, ouve a instrucção de teu pae, e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 For you shall receive for your head a crown of graces, and a chain of gold round your neck.
Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 [My] son, let not ungodly men lead you astray, neither consent you [to them].
Filho meu, se os peccadores te attrahirem com afagos, não consintas.
11 If they should exhort you, saying, Come with us, partake in blood, and let us unjustly hide the just man in the earth:
Se disserem: Vem comnosco; espiemos o sangue; espreitemos o innocente sem razão;
12 and let us swallow him alive, as Hades [would], and remove the memorial of him from the earth: (Sheol )
Traguemol-os vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem á cova; (Sheol )
13 let us seize on his valuable property, and let us fill our houses with spoils:
Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 but do you cast in your lot with us, and let us all provide a common purse, and let us have one pouch:
Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 go not in the way with them, but turn aside your foot from their paths:
Filho meu, não te ponhas a caminho com elles: desvia o pé das suas veredas;
16 [For their feet run to do evil, and are swift to shed blood. ]
Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 for nets are not without cause spread for birds.
Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte d'aves.
18 For they that are concerned in murder store up evils for themselves; and the overthrow of transgressors is evil.
E estes armam ciladas contra o seu proprio sangue; e as suas proprias vidas espreitam.
19 These are the ways of all that perform lawless deeds; for by ungodliness they destroy their own life.
Assim são as veredas de todo aquelle que usa d'avareza: ella prenderá a alma de seus amos.
20 Wisdom sings aloud in passages, and in the broad places speaks boldly.
A suprema sabedoria altamente clama de fóra: pelas ruas levanta a sua voz.
21 And she makes proclamation on the top of the walls, and sits by the gates of princes; and at the gates of the city boldly says,
Nas encruzilhadas, em que ha tumultos, clama: ás entradas das portas, na cidade profere as suas palavras.
22 So long as the simple cleave to justice, they shall not be ashamed: but the foolish being lovers of haughtiness, having become ungodly have hated knowledge, and are become subject to reproofs.
Até quando, ó simplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneo? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Behold, I will bring forth to you the utterance of my breath, and I will instruct you in my speech.
Tornae-vos á minha reprehensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espirito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Since I called, and you did not listen; and I spoke at length, and you gave no heed;
Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem désse attenção;
25 but you set at nothing my counsels, and disregarded my reproofs;
Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha reprehensão.
26 therefore I also will laugh at your destruction; and I will rejoice against [you] when ruin comes upon you:
Tambem eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor;
27 yes when dismay suddenly comes upon you, and [your] overthrow shall arrive like a tempest; and when tribulation and distress shall come upon you, or when ruin shall come upon you.
Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angustia.
28 For it shall be that when you call upon me, I will not listen to you: wicked men shall seek me, but shall not find [me].
Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 For they hated wisdom, and did not choose the word of the Lord:
Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor;
30 neither would they attend to my counsels, but derided my reproofs.
Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha reprehensão.
31 Therefore shall they eat the fruits of their own way, and shall be filled with their own ungodliness.
Assim que comerão do fructo do seu caminho, e fartar-se-hão dos seus proprios conselhos.
32 For because they wronged the simple, they shall be slain; and an inquisition shall ruin the ungodly.
Porque o desvio dos simplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 But he that hearkens to me shall dwell in confidence, and shall rest securely from all evil.
Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal