< Proverbs 1 >
1 The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel;
Inilah petuah-petuah dari Salomo putra Daud, raja Israel.
2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding;
Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam.
3 to receive also hard saying, and to understand true justice, and [how] to direct judgement;
Petuah-petuah ini mengajar bagaimana orang dapat hidup dengan bijaksana, jujur, adil dan benar.
4 that he might give subtlety to the simple, and to the young man discernment and understanding.
Orang yang tidak berpengalaman diajarnya sehingga mempunyai pikiran yang tajam, dan orang muda diajarnya menjadi orang yang pandai dan dapat berpikir secara dewasa.
5 For by the hearing of these a wise man will be wiser, and man of understanding will gain direction;
Dengan petuah-petuah ini orang bijaksana pun akan bertambah pengetahuannya, dan orang yang telah berpendidikan akan mendapat bimbingan.
6 and will understand a parable, and a dark speech; the saying of the wise also, and riddles.
Dengan demikian mereka dapat menyelami arti yang tersembunyi di dalam petuah dan memahami ucapan-ucapan orang bijaksana serta masalah-masalah yang diajukan oleh mereka.
7 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; and [there is] good understanding to all that practise it: and piety towards God is the beginning of discernment; but the ungodly will set at nothing wisdom and instruction.
Untuk memperoleh ilmu sejati, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Orang bodoh tidak menghargai hikmat dan tidak mau diajar.
8 Hear, [my] son, the instruction of your father, and reject not the rules of your mother.
Perhatikanlah apa yang dikatakan ayah ibumu kepadamu, anakku,
9 For you shall receive for your head a crown of graces, and a chain of gold round your neck.
sebab ajaran-ajaran mereka menambah budi baikmu seperti hiasan kepala dan kalung memperindah rupamu.
10 [My] son, let not ungodly men lead you astray, neither consent you [to them].
Kalau orang berdosa membujuk engkau, anakku, janganlah turuti bujukan mereka.
11 If they should exhort you, saying, Come with us, partake in blood, and let us unjustly hide the just man in the earth:
Seandainya mereka berkata, "Ayo, mari kita mencari orang dan mengeroyok dia. Untuk iseng-iseng, mari kita menyerang orang yang tak bersalah.
12 and let us swallow him alive, as Hades [would], and remove the memorial of him from the earth: (Sheol )
Sekarang mereka hidup senang dan sehat, tapi nanti mereka akan menjadi seperti orang yang setengah mati. (Sheol )
13 let us seize on his valuable property, and let us fill our houses with spoils:
Kita ambil barang-barang mereka yang berharga, supaya rumah kita penuh dengan barang rampasan.
14 but do you cast in your lot with us, and let us all provide a common purse, and let us have one pouch:
Mari ikut! Nanti hasil curiannya kita bagi rata!"
15 go not in the way with them, but turn aside your foot from their paths:
Janganlah ikut dengan orang-orang yang demikian, anakku! Jauhilah mereka.
16 [For their feet run to do evil, and are swift to shed blood. ]
Mereka tidak dapat tinggal diam kalau belum berbuat jahat. Mereka ingin cepat-cepat membunuh.
17 for nets are not without cause spread for birds.
Sedangkan burung pun tidak akan masuk ke dalam jaring yang dibentangkan di depan matanya,
18 For they that are concerned in murder store up evils for themselves; and the overthrow of transgressors is evil.
tetapi orang-orang jahat itu malah memasang jerat untuk dirinya sendiri--jerat yang akan mencelakakan mereka.
19 These are the ways of all that perform lawless deeds; for by ungodliness they destroy their own life.
Memang, orang yang mencari nafkah dengan memakai kekerasan akan membayarnya dengan nyawanya sendiri.
20 Wisdom sings aloud in passages, and in the broad places speaks boldly.
Dengarlah! Hikmat memanggil di jalan-jalan dan berteriak di lapangan-lapangan!
21 And she makes proclamation on the top of the walls, and sits by the gates of princes; and at the gates of the city boldly says,
Ia berseru di pintu-pintu gerbang dan di tempat-tempat yang ramai:
22 So long as the simple cleave to justice, they shall not be ashamed: but the foolish being lovers of haughtiness, having become ungodly have hated knowledge, and are become subject to reproofs.
"Hai orang-orang bebal! Sampai kapan kamu mau tetap demikian? Kapan tiba waktunya kamu berhenti meremehkan pengetahuan dan menolak pelajaran?
23 Behold, I will bring forth to you the utterance of my breath, and I will instruct you in my speech.
Dengarkanlah aku apabila aku menegurmu, maka kepadamu akan kunyatakan isi hatiku dan kuajarkan pengetahuanku.
24 Since I called, and you did not listen; and I spoke at length, and you gave no heed;
Kamu sudah kupanggil, namun kamu menolak dan tak mau menghiraukan.
25 but you set at nothing my counsels, and disregarded my reproofs;
Semua nasihatku kamu abaikan dan teguranku kamu tolak.
26 therefore I also will laugh at your destruction; and I will rejoice against [you] when ruin comes upon you:
Karena itu, kalau kamu celaka, aku akan menertawakan kamu. Apabila kamu ketakutan, aku akan mengejek kamu.
27 yes when dismay suddenly comes upon you, and [your] overthrow shall arrive like a tempest; and when tribulation and distress shall come upon you, or when ruin shall come upon you.
Ya, aku akan mengejek kamu apabila kamu cemas dan menderita karena ditimpa bencana yang datang seperti badai.
28 For it shall be that when you call upon me, I will not listen to you: wicked men shall seek me, but shall not find [me].
Pada waktu itu kamu akan memanggil aku, tetapi aku tak akan menyahut. Kamu akan mencari aku ke mana-mana tetapi tak akan menemukan aku.
29 For they hated wisdom, and did not choose the word of the Lord:
Kamu seperti orang yang tak pernah suka mendapat pengetahuan, dan enggan mentaati TUHAN.
30 neither would they attend to my counsels, but derided my reproofs.
Kamu tidak pernah mau menerima nasihat-nasihatku atau memperhatikan teguran-teguranku.
31 Therefore shall they eat the fruits of their own way, and shall be filled with their own ungodliness.
Karena itu, kamu akan merasakan akibat dari perbuatan-perbuatanmu dan rencana-rencanamu yang buruk.
32 For because they wronged the simple, they shall be slain; and an inquisition shall ruin the ungodly.
Orang yang tak berpengalaman akan mati karena mengabaikan aku, dan orang bodoh akan hancur karena tak menghiraukan aku.
33 But he that hearkens to me shall dwell in confidence, and shall rest securely from all evil.
Tetapi orang yang mendengarkan aku akan terpelihara. Ia hidup dengan aman dan tak perlu takut."