< Numbers 34 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Yahweh falou com Moisés, dizendo,
2 Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
“Comande os filhos de Israel, e diga-lhes, 'Quando você entrar na terra de Canaã (esta é a terra que lhe caberá por herança, mesmo a terra de Canaã de acordo com suas fronteiras),
3 And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
então seu bairro sul será do deserto de Zin ao lado de Edom, e sua fronteira sul será do final do Mar Salgado para o leste.
4 And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
Sua fronteira virará ao sul da subida de Akrabbim, e passará para Zin; e passará para o sul de Kadesh Barnea; e daí irá para Hazar Addar, e passará para Azmon.
5 And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
A fronteira virará de Azmon para o riacho do Egito, e terminará no mar.
6 And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
“'Para a fronteira ocidental, você terá o grande mar e sua fronteira. Esta será sua fronteira oeste.
7 And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
“'Esta será sua fronteira norte: do grande mar, vocês marcarão para si mesmos o Monte Hor.
8 And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
Do Monte Hor vocês marcarão até a entrada de Hamath; e a fronteira passará por Zedad.
9 And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
Então a fronteira irá para Ziphron, e terminará em Hazar Enan. Esta será sua fronteira norte.
10 And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
“'Você deve marcar sua fronteira leste de Hazar Enan a Shepham.
11 And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
A fronteira descerá de Shepham para Riblah, no lado leste de Ain. A fronteira descerá, e chegará ao lado do mar de Chinnereth, ao leste.
12 And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
A fronteira deve descer até o Jordão, e terminar no Mar Salgado. Esta será sua terra, de acordo com suas fronteiras ao seu redor”.
13 And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
Moisés ordenou aos filhos de Israel, dizendo: “Esta é a terra que herdareis por sorteio, que Javé mandou dar às nove tribos e à meia tribo;
14 For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
para a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés receberam sua herança.
15 Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
As duas tribos e a meia-tribos receberam sua herança além do Jordão, em Jericó para o leste, em direção ao nascer do sol”.
16 And the Lord spoke to Moses, saying,
Yahweh falou a Moisés, dizendo:
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
“Estes são os nomes dos homens que dividirão a terra para você por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Freira.
18 And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
Você levará um príncipe de cada tribo, para dividir a terra em herança.
19 And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
Estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, o filho de Jefoné.
20 Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
Da tribo dos filhos de Simeão, Shemuel, o filho de Ammihud.
21 Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
Da tribo de Benjamin, Elidad o filho de Chislon.
22 Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
Da tribo dos filhos de Dan um príncipe, Bukki o filho de Jogli.
23 Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manasseh um príncipe, Hanniel o filho de Éfod.
24 Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
Da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Kemuel, filho de Shiphtan.
25 Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
Da tribo dos filhos de Zebulom um príncipe, Elizaphan o filho de Parnach.
26 Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
Da tribo dos filhos de Issachar, um príncipe, Paltiel, filho de Azzan.
27 Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
Da tribo dos filhos de Asher um príncipe, Ahihud o filho de Shelomi.
28 Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
Da tribo dos filhos de Naftali um príncipe, Pedahel o filho de Amihud”.
29 These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.
Estes são aqueles que Yahweh mandou dividir a herança para os filhos de Israel na terra de Canaã.