< Numbers 34 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
3 And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
4 And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saídas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
5 And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egito: e as suas saídas serão para a banda do mar.
6 And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
Acerca do termo do ocidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do ocidente.
7 And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
8 And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
Desde o monte de Hor marcareis até à entrada de Hamath: e as saídas deste termo serão até Zedad.
9 And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
E este termo sairá até Ziphron, e as suas saídas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
10 And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
11 And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
12 And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manasseh recebeu a sua herança.
15 Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança de aquém do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
16 And the Lord spoke to Moses, saying,
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
18 And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
21 Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
Da tribo de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
22 Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
E, da tribo dos filhos de Dan, o príncipe Buci, filho de Jogli;
23 Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manasseh, o príncipe Hanniel, filho de éfode;
24 Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
E, da tribo dos filhos de Ephraim, o príncipe Quemuel, filho de Siphtan;
25 Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
E, da tribo dos filhos de Zebulon, o príncipe Elizaphan, filho de Parnah;
26 Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Assan;
27 Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Ahihud, filho de Selomi;
28 Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
E, da tribo dos filhos de Naphtali, o príncipe Pedael, filho de Ammihud.
29 These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.
Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.