< Numbers 34 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying,
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
2 Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, tudniillik a Kanaán földe az ő határai szerint),
3 And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
4 And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
5 And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
6 And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
7 And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
8 And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
9 And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
10 And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
11 And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
12 And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
13 And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
14 For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
15 Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
16 And the Lord spoke to Moses, saying,
Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
18 And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
19 And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
20 Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
21 Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
22 Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
23 Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
24 Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
25 Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
26 Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
27 Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
28 Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
29 These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.
Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.