< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Angraeng mah Mosi khaeah,
2 Charge the children of Israel, and you shall say to them, You are entering into the land of Chanaan: it shall be to you for an inheritance, the land of Chanaan with its boundaries.
Israel kaminawk khaeah hae tiah thui paeh; Kanaan prae na phak o naah, nangcae mah qawk ah na toep o han ih Kanaan prae loe hae tiah oh,
3 And your southern side shall be from the wilderness of Sin to the border of Edom, and your border southward shall extend on the side of the salt sea eastward.
aloih bang ih ramri loe, Edom ramri hoi kangbet Zin praezaek khoek to; topacoengah aloih bang ih na ramri loe Paloi tuipui ni angyae boenghaih ahmuen khoek to om tih;
4 And your border shall go round you from the south to the ascent of Acrabin, and shall proceed by Ennac, and the going forth of it shall be southward to Cades Barne, and it shall go forth to the village of Arad, and shall proceed by Asemona.
aloih bang ih na ramri loe, aloih bang hoiah angkoih moe, Akkarabim tangkhamh bangah caeh tahang pacoengah, Zin praezaek bangah caeh poe; to ahmuen hoiah Kadesh-Barnea avang, Hazar-Addar avang, Azmon avang ah caeh poe;
5 And the border shall compass from Asemona to the river of Egypt, and the sea shall be the termination.
Azmon ah amlaem let moe, Izip prae vapui to poeng pacoengah, tuipui ah boeng.
6 And you shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.
Kalen tuipui loe niduem bang ih na ramri ah om tih; to tiah niduem bang ih na ramri to om tih.
7 And this shall be your northern border; from the great sea you shall measure to yourselves, by the side of the mountain.
Aluek bang ih na ramri loe, kalen tuipui hoiah amtong moe, Hor mae karoek to caeh tih;
8 And you shall measure to yourselves the mountain from mount [Hor] at the entering in to Emath, and the termination of it shall be the coasts of Saradac.
Hor mae hoiah Hammath akunhaih karoek to caeh tih; to pacoengah ramri loe to ahmuen hoiah Zedad karoek to caeh ueloe,
9 And the border shall go out to Dephrona, and its termination shall be at Arsenain; this shall be your border from the north.
Ziphron avang ah caeh poe pacoengah, Hazar-Enan ah boeng tih; hae loe aluek bang ih na ramri ah om tih.
10 And you shall measure to yourselves the eastern border from Arsenain to Sepphamar.
Ni angyae bang ih na ramri loe, Hazar-Enan hoi ah Shepham karoek to om tih.
11 And the border shall go down from Sepphamar to Bela eastward to the fountains, and the border shall go down from Bela behind the sea Chenereth eastward.
Shepham avang hoiah caeh tathuk poe ueloe, Ain avang ni angyae bangah kaom, Riblah avang to phak pacoengah, Kinnereth ni angyae bangah kaom, tuipui ah caeh tathuk tih.
12 And the border shall go down to Jordan, and the termination shall be the salt sea; this shall be your land and its borders round about.
Ramri loe to ahmuen hoiah Jordan vapui ah caeh tathuk poe ueloe, paloi tuipui ah boeng tih: hae loe nangcae mah qawktoep han koi prae ahnuk ahma ramri ah om tih, tiah a thuih pae.
13 And Moses charged the children of Israel, saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, even as the Lord commanded us to give it to the nine tribes and the half-tribe of Manasse.
Mosi mah Israel kaminawk khaeah lokthuih pae; Angraeng mah thuih ih lok baktih toengah, Hae loe taham khethaih cung vah moe, acaeng takawt to hoi ahap ah kaom acaengnawk khaeah, qawk ah paek han ih prae ah oh.
14 For the tribe of the children of Ruben, and the tribe of the children of Gad have received [their inheritance] according to their families; and the half-tribe of Manasse have received their inheritances.
Reuben imthung takoh, Gad imthung takoh hoi ahap Manasseh acaeng ah kaom kaminawk loe qawktoep hanah hak o boeh.
15 Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastwards.
Acaeng hnetto hoi acaeng ahap ah kaom kaminawk loe, Jeriko vapui taeng, Jordan vapui zaeh, ni angyae bang ih ahmuen to qawk ah a hak o boeh, tiah a naa.
16 And the Lord spoke to Moses, saying,
Angraeng mah Mosi khaeah,
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you for an inheritance; Eleazar the priest and Joshua the [son] of Naue.
na toep o han ih prae pazetkungnawk ih ahmin loe, qaima Eleazar hoi Nun capa Joshua.
18 And you shall take one ruler from [each] tribe to divide the land to you by lot.
Qawktoep koi prae pazet hanah, acaeng maeto thung hoiah zaehoikung maeto qoi oh.
19 And these [are] the names of the men; of the tribe of Juda Chaleb the son of Jephonne.
Nihcae ih ahminnawk loe, Judah acaeng thung hoiah Jephunneh capa Kaleb.
20 Of the tribe of Symeon, Salamiel the son of Semiud.
Simeon acaeng thung hoiah Ammihud capa Shemuel.
21 Of the tribe of Benjamin, Eldad the son of Chaslon.
Benjamin acaeng thung hoiah, Kislon capa Elidad.
22 Of the tribe of Dan the prince [was] Bacchir the son of Egli.
Dan acaeng thung hoiah, Jogli capa Bukki.
23 Of the sons of Joseph of the tribe of the sons of Manasse, the prince was Aniel the son of Suphi.
Joseph capa Manasseh acaeng thung hoiah, Ephod capa Hanniel.
24 Of the tribe of the sons of Ephraim, the prince was Camuel the son of Sabathan.
Joseph capa Ephraim acaeng thung hoiah, Shiphtan capa Kemuel.
25 Of the tribe of Zabulon, the prince was Elisaphan the son of Pharnac.
Zebulun acaeng thung hoiah, Parnak capa Elizaphan.
26 Of the tribe of the sons of Issachar, the prince was Phaltiel the son of Oza.
Issakar acaeng thung hoiah, Azzan capa Paltiel.
27 Of the tribe of the children of Aser, the prince was Achior the son of Selemi.
Asher acaeng thung hoiah Shelomi capa Ahihud.
28 Of the tribe of Nephthali, the prince was Phadael the son of Jamiud.
Naphtali acaeng thung hoiah, Ammihud capa Pedahel cae hae ni.
29 These did the Lord command to distribute [the inheritances] to the children of Israel in the land of Chanaan.
Hae kaminawk loe Angraeng mah thuih ih Kanaan prae thungah, Israel kaminawk toep han ih prae pazetkung ah oh o.

< Numbers 34 >